“那不可能。”
“照你信上提到的發貨時間,這批豆子丟失的太晚了。按照矮人的行船速度,他們應當在巧遇飛蝗之前到達。”加拉特接下去又問,“是什麼讓他們減速了呢?”
“這不像,我們曾經的想法。以前的我們編也編不出這種比故事還要曲折的解釋。”
“這裡不是多瑞亞斯,”加拉特並不激動,“嘉蘭島與人類的村鎮一河之隔,與矮人的駐地僅三五天的水路,精靈混居在不同宗族的人類之中,人類不滿足於現有的土地。”
“加拉特,請不要帶上你的論斷,這與本次事件無關。”柯林斯仍舊不相信。
“很快就會引發……”加拉特似自言自語般走進宮殿。
“嘉蘭島的飛蝗不是很多!”柯林斯輕松說道。
“是已經飛過。地裡的麥子被蟲子搶收了,剩下的殘莖只可以喂牲畜。”傑爾曼繼續向前走。
“好啊,把牲畜喂飽了,人類就不鬧。”
“這一點都不好笑。”
“矮人在哪兒?”柯林斯到了傑爾曼的宮殿。
“客房。”
“貝倫在哪兒?”
“廚房。侍女在撿選、整理蝗蟲。”
“呵呵,”柯林斯扔了配劍斜躺在傑爾曼的床上,“讓我歇一會兒。貝倫想吃蝗蟲,他是怎麼想到的?”
“莫奈爾知道方法。”傑爾曼倚在了桌邊,桌上茶水已涼,他還是灌了一大口,夜裡捕蝗他也通宵未閤眼了,在不拘小節的柯林斯面前立正站定任誰都會覺得不舒服,他就勢躺到長椅裡伸展筋骨。
“她可不會敢說讓精靈吃蟲子。”
“瑟蘭督伊要她這樣做。”
“真、有、他、的!”
“莫奈爾的家鄉有句俗諺,‘蝗蟲吃了我們的麥子,我們就吃掉蝗蟲。’”
傑爾曼蹦起來揮劍斬向柯林斯翹起來踢上床幔的靴子尖,白色流水紗貼著劍背改變了方向。柯林斯雙腳並攏將朋友的劍夾緊迫使它垂向地面,這個討厭的家夥從大床上坐了起來。
“一隻白鴿,飛過夜空,是時候該去看看矮人了。”柯林斯盡量忽略紗帳上的鞋印,盡量忽略傑爾曼的表情。
“下一次,如果你還不記得,我會不客氣地將之削下來。”
“我應當高興自己還有一試的機會。”
護衛敲門,在外稟報:“兩位大人,領主召見。”
“貝磊勾斯特的矮人辦事效率挺高。”柯林斯說。
“所以,發貨時間與到貨時間相比,更加的可疑。”
“至少要給矮人們解釋的機會。”
貝倫的會議室裡柯林斯和傑爾曼式的爭論仍在繼續。
“我們的國王承諾包賠損失。以嘉蘭島的河岸碼頭為貨物的權屬交割地,我們沒有送到位,因此我們將再度如數發貨。貝倫領主是否還有異議?”矮人船長行了一禮。
“我同意,但我有一個疑問。”貝倫語速緩慢,“為什麼沒有按照原計劃裝船運送,那樣就可以避免遇上飛蝗,早一天到達。”
其他的矮人沒有動,船長想了一下,回答說:“裡尤裡大公出高價買這批豆子,國王排除眾議,堅持將貨物運往嘉蘭島,只因為柯林斯大人提交現金早了諾格羅德小半天兒時間。”
貝倫沒有說話。
矮人船長繼續說:“如果領主大人找回了丟失的鷹嘴豆,貝磊勾斯特仍然運送一批新豆子來。矮人分得清責任,矮人的承諾從不失效。”
“請代我向貴國國王表達敬意。”
矮人行禮退下。
侍衛悄聲報告加拉特大人晚餐準備好了。