“我們就把他們安置在此處,在城堡裡,普里西拉,”奧克尼領主夫人宣佈。
“我不認為”普里西拉想要爭辯。
“如果我再聽到你說一個字,那就在你自己的屋子裡,”梅拉德說,她衝著四個朋友眨了眨眼。
“費裡!”普里西拉吼道。
“閉上嘴,親愛的姐姐,”費林戈說,他被激怒的語調清楚地告訴朋友們,他常常不得不象麻煩的姐姐一樣產生這樣的情緒。“不要在最高貴的客人面前丟我們的臉這些客人救了我三個忠誠計程車兵,並且在兇殘的食人魔手中為我們的損失報了仇。”
“這些客人會講故事,關於遙遠的土地和巨龍的寶藏,”梅拉德補充道,綠色的眼睛裡光彩閃爍。
“恐怕只有今晚,”派格里斯說。“我們的路無疑崎嶇漫長。我們決心在春天解凍之前找到並懲罰海盜克里在她將她的船安然放回開闊海面,給路斯坎外圍水域造成更多危害之前。
梅拉德的失望顯而易見,但費林戈點點頭,似乎不怎麼關心他們是走是留。
當晚,奧克尼的領主與夫人擺出了豐盛的筵席向英雄們致敬,登巴戈也能夠出席了,他帶來一個好訊息,他的弟弟和另一個人都已經好了很多,也許即將康復。
他們享用著食物克里克和瑞吉斯吃的比其他人加起來還多!),他們大笑著。這群夥伴穿著久經風雨的舊靴子,腳下曾走過漫長的道路,在梅拉德夫人的要求下,他們說起一些發生在遙遠土地上的故事。
過了很久,艾琳娜得以向派格里斯使了個眼色,點點頭,領著他進入一間小側屋,在那兒他們可以單獨相處。他們並肩坐在一個墊子上,在一張線條簡潔但色彩濃郁的壁毯下面。
“你認為我們應該告訴她關於那個嬰兒的事?”艾琳娜問,她的手搭在派格里斯細長而結實的前臂上。
“恐怕在最初的釋懷之後,那隻會給她帶來痛苦,”風之精靈回答。“也許某一天吧,但不是現在。”
“哦,你們得加入我們!”梅拉德插話說,她從門口走了進來,站在兩人邊上。“克里克國王正在講最好的故事,一個陰影龍盜取他王國的故事。”
“一個我們都太熟悉的故事,”艾琳娜微笑著回答。
“但不再聽一遍不禮貌,”派格里斯邊說邊站起身。他握住艾琳娜的手,把她拉起來,兩人走過梅拉德身邊。
“那你們覺得會找到他麼?”他們走過去時,奧克尼領主夫人問。
他們倆同時停下來並轉過身注視著她。
“你們團隊的另一人,”梅拉德解釋說。“那個跟你們一起去奪回秘銀廳的人,根據矮人所說。”她頓了頓,深深注視他們倆。“那個你們稱作莫德里奇·卡爾的。”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
派格里斯和艾琳娜沉默地站立了一會兒,那個女子非常明顯正處在精神極度緊張的狀態,她咬著嘴唇,望向風之精靈,想要獲取一點暗示。
“找到他是我們的願望,完整地找到他,”派格里斯平靜地回答,試圖不要把整個房間裡的人都捲入這一話題。
“我關心一個問題……”
“我們都知道,”艾琳娜插話說。
梅拉德夫人站得筆直,顯然正掙扎著不讓自己搖擺。
“那個孩子長得很結實,而且很安全,”派格里斯向她保證。
“他們給她取了什麼名字?”
“柯兒森。”
梅拉德嘆了口氣,使自己保持鎮定。一陣憂傷在她綠色的眼中顯現,但片刻之後她擺出一個微笑。“來,“她平靜地說。“讓我們去聽矮人的故事。”
“一旦我們找到足夠結實、能夠承受住它的繩子,俘虜就會被絞死,”第二天一大早,費林戈大人向這群人保證,他們已經聚集在奧克尼城堡的大廳,準備出發。
“那野獸自以為是個強硬的傢伙,”他竊笑著繼續說。“但它昨晚竟如此哀嚎!”
派格里斯怔了一下,艾琳娜與瑞吉斯也是,但克里克只是點點頭。
“這畜生確實是一個大部隊的一員,”費林戈解釋說。“也許是海盜,儘管這愚蠢的生物似乎不懂這個詞彙。”
“也許是克里,”風之精靈說。“你知道突襲部隊從哪兒來嗎?”
喜歡王者的逆襲請大家收藏:()王者的逆襲書更新速度全網最快。