“媽,住手吧!”棲川唯沒忍住,用手掩住嘴唇笑了笑,“然我來彈,你唱就好。”
“就等小唯這句話!”
棲川慄很乾脆地把手風琴遞給女兒。
“開始咯。”多崎司手指輕輕撥動,清脆的樂曲聲傳出。
棲川唯也熟練地演奏著手風琴,聲音與動作都充滿柔情,充溢著對於演奏本身的喜悅之情。
“i once (我曾經擁有過一個女孩)”
棲川慄輕輕唱出聲來,嗓音細膩而優美。
這樣的生活真好呀……遠野幸子喝著葡萄酒,眼裡映著壁爐溫暖的火光,聆聽著優美而祥和演出,不禁覺得心神盪漾。
? she showed&ne her&n,
(她帶我去看她的房間)
?isn‘t it od?
(這很好,不是嗎?)
?norian wood.
(像挪威的森林一般冷清)
遠野幸子英語不是很好,只能用手機去看歌詞的意思。
從這裡接上,歌詞的意境變得有些傷感。
【她叫我留下,讓我隨便坐坐】
【我環視房間一週,發現這連一張椅子都沒有】
【只好坐在一塊小地毯上】
【等待著時機的來臨】
【我們聊到深夜兩點鐘,然後她說,是時候睡覺了吧?】
聽著媽媽的歌聲,棲川唯彈著手風琴,思緒有些不寧。
歌曲很快來到後半段,棲川慄的嗓音發生了變化。
脫離不了曲子本身傷感的意境,變得既優雅又悲哀起來。
?and when i awoke
(當我醒來的時候)
?i was alone,
(我只是孤身一人)
?town,
(小鳥都飛走了)
?so i lit a fire,
(所以我點上一支菸)
?isn‘t it od?
(這不是很好嗎?)
?norian wood.
(這如挪威森林一般冷清的房子)
多崎司彈著吉他,眼神一直停留在棲川慄身上。