露西走出了那個迷宮般的狹窄巷弄,從一位被毒品控制的可憐妓女哪裡打聽到了那家古董店的所在,對方得了一點報酬後還得寸進尺地邀請露西進行一場別開生面的“魚水之歡”,只需要加一點兒錢,露西當然是露出了厭惡神色,毫不留情地拒絕了,之後對方又跟隨在露西身後,一路賣慘地說自己有好幾個小孩要養,那些孩子們的父親有一個是因為混跡黑幫慘死街頭,第二個是因為整日酗酒又毆打自己,最後乾脆拋棄自己另尋新歡,第三個則是有點錢的小老闆,但是隻想要一時風流快活,不管子女死活,自己本想要以孩子威脅嫁給他的願望便泡湯了,還有最後一個是毫無責任心的傢伙,懷孕前說他來養,生下來後拍拍屁股一溜煙兒跑了,兒子的面都沒見過一面,在這世道當女人可真苦,自己又是最苦的那一撥。現在那幾個可憐的孩子都嗷嗷待哺,而自己又因為年老色衰所以很長一段時間都沒有生意了,再這樣下去自己的小孩會活活餓死,你就算不可憐可憐自己,認為自己活該,好歹也得可憐可憐小孩吧,語氣中充滿著乞求,說話之間還面帶不似作偽、十分真誠的悲苦神色,露西自然沒再搭理,加快腳步直接離開。那個妓女開始便說過自己的身世,分明是心甘情願走上毒品這條道路的,之後才是為了籌集毒資開始幹起了皮肉勾當,也怨不得被別有用心的傢伙採取那種方式來控制,沒贍養能力還生那麼多小孩也是自作自受,對於這類自甘墮落的傢伙,露西認為沒必要給予可憐,善心只會被她們用來一次次騙取同情,指不定自己大發慈悲施捨救濟了後還會在背地裡被罵作蠢貨,畢竟她們這類人早就沒了禮義廉恥和基本道德,為了錢可是什麼都幹得出來的。
露西知道,自己甩掉那個女人後,對方朝著自己的後背豎起了中指,還啐了口唾沫。
按照那個妓女的說法,露西沿著泰晤士河來到了一家位於維多利亞街道的小小古董店,走在泰晤士河河畔的路上,露西想起了當初在組織基地內的“超負荷訓練中”曾在那附近和蘇櫻、劉默共同戰鬥過的一次,對方是一個叫做“克洛斯”的偽神來著。
這家名為“Florin”的古董店佔地面積太小了,實在是不起眼,即使這條街道附近就有著著名的大本鐘和威斯敏斯特大教堂,所以人流密集,但如果走在維多利亞街上如果不仔細注意,根本不會發現這麼個堪稱“隱蔽”的地方。
不過能夠在這種地價昂貴的繁華街道擁有一席之地,也算是那位店長的本事了。
露西直接推門走進了古董店,迎面飄來一股令人心曠神怡、和這家古董店一樣歷史悠久的淡淡木頭幽香。
古董店內陳列著許多古色古香的物品,比如一看就很有年頭的鐘擺,久經風霜、鏽跡斑駁的歐洲中世紀盔甲,以及一些個蒐羅自世界各地的古代物件,古董店內播放的音樂不是由現代音響裝置播放的流行音樂,而是經由留聲機為媒介,使用錄刻好的光碟所放的古希臘正統歌劇。
“想必老闆肯定也是個老古董吧。”露西嘴角微翹,心中想道。
果不其然,視線朝前方看去,古董店內此時只有一個長相更像是法國人的白髮蒼蒼的老頭兒,老頭兒正在桌底翻閱著一本書,它不像其他的書一樣使用紙張或者羊皮,而是由精緻平滑的年輕樹皮所做成的,封面緊密地包著黃銅,上面刻滿文字或是奇怪的符號……
老頭兒開這家古董店似乎並不是為了做生意似的,看到有客人走進了店內,一點都沒有露出熱情招待的神色,甚至連一句話也沒有,就只是抬頭瞥了一眼,皺了皺眉,然後繼續低頭鑽研著書籍。
&ne, are you the&nanager here(請問您是這裡的店長)?”露西的口音帶著純正的RP口音(女王口音)。
老頭兒似乎是因為對方的口音產生了一點兒興趣,所以停止了翻書的動作,合上了書本,看向露西,“I didn't expect tittle girl, also like td things. Wike? We can't bargain here(沒想到你這個小姑娘家家的也喜歡這些上了年歲的東西,你看上了哪件古董?我們這裡是一口價).”
&n&n ty. I'd like to ask&nething(我來自貝德維爾家族,我想向您打聽一些事情).”
因為露西之前在SOHO區那些“俱樂部”老闆那裡吃了不少閉門羹,所以直接開門見山報出了名號,心想既然你們如此忌憚我的家族,那麼這一下自己應該不會被立刻掃地出門了。
老頭兒的神色變了變,開始打量起了面前這位金髮碧眼的混血女子,良久後才緩緩點了點頭,心裡嘀咕道:“It&ns to be a&nilar&n(似乎是和他長得有些相似).”
老頭兒曾經答應過一位故友,要將那位故友從家族所帶出的寶物的下落告訴貝德維爾家族之人,好填補他一直以來心中的愧疚,但是老人信不過如今“聲名狼藉”的貝德維爾家族,認為不應該將這個訊息告訴他們,否則便是為虎作倀,助紂為虐,可是老人覺得今天這位來自貝德維爾家族的女孩兒不像是壞人,而且她的身上似乎帶有一種神秘的氣息。
老頭兒自認活了一大把歲數,看人絕對不會走眼。
&n Bedivere(你和威廉·貝德維爾之間是什麼關係)?”老頭兒為了敲定內心想法,再度問道。
露西愣了愣,然後激動地上前兩步,“He's&ny father. Do you&n(他是我父親,您認識他)?”
露西心中大喜,這次果真是找對人了。
老頭兒欣慰地笑了笑,眼前這位看起來不像壞人的女孩兒居然還是故人之女,那就完全沒有問題了。
“I want to tell you a secret(我要告訴你一個秘密).”老頭兒準備將自己所知和盤托出。
“A Secret(秘密)?”露西皺了皺那對迷人的秋波眉毛。
老頭兒點了點頭,示意露西坐下,後者便隨意坐在了一張價值連城的古董木凳之上,購買自中國的一位盜墓賊手中,說是清朝的,採用金絲楠木所製成。