因為之前《異界拔刀斬》繁體出版時翻譯稿件的問題,武澤當時可是狠狠地痛斥、警告了東立出版社一番。
現在再出版《勇者之師》的時候,相信他們就會慎重得多,不會再鬧出那種低劣翻譯稿件的問題來。
當然這也和武澤現在的地位變化有關。
那時候的武澤只是一個剛出道沒有太長時間、雖然成績還不錯、卻還不能算是大熱的輕小說作家。
東立出版社對於他的重視程度,可想而知。
而現在的武澤,可以說是泥轟最頂尖的輕小說家之一,東立出版社當然需要更慎重對待。
不過說老實話,武澤現在本來也不是很在意這個。
某灣的實體小說市場每年都在明顯萎縮。
武澤最開始從事網文寫作的時候,寫手們還以在某灣出版一部繁體小說當做極大的榮耀看待。
過了沒多少年,繁體出版卻已經僅僅只是當做錦上添花的東西,並不重要。
畢竟繁體出版所帶來的稿費,已經遠遠無法和網路連載相比,重視程度自然也沒法比。
而這種情況放在武澤身上同樣十分明顯。
對於武澤來說,以《異界拔刀斬》為例。
現在每1卷《異界拔刀斬》的總版稅收入中,佔據最大比例的,依然是泥轟語實體小說版權。
雖然因為hj不再每個月都出版新卷,但《異界拔刀斬》的人氣依然保持在非常高的程度。
現在每出版1卷新卷《異界拔刀斬》,它的當月銷量都會穩定超過30萬冊,半年內銷量輕鬆突破50萬冊。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
為此hj為它制訂的首印就是50萬冊,並且總是不出意外的有加印。
所以每1卷新卷《異界拔刀斬》,武澤透過泥轟語實體小說版權獲得的版稅,就會最低高達2900萬円,並且大機率會繼續上漲。
緊隨泥轟語實體小說版權的,依舊是漫畫改編版權。
雖然風見隼人那個傢伙沉迷助理的懷抱,但好在只是影響到了他不會像以前那麼“肝”,並沒有影響到漫畫質量。
現在《異界拔刀斬》的漫畫每年大概能出2卷單行本,勉強算是合格。
但因為它的銷量足夠高,hobbyjapan出版社現在給它的首印數甚至直接定為了80萬冊。
這樣一來,它每出版1卷,武澤就能從中獲得超過1200萬円的版稅收入。
排在第三位的,則是電子版權相關收入。
《異界拔刀斬》目前在kinde電子書庫上的單卷最高銷量已經無限接近6萬,最新連載單卷往往會在第一個月就賣出超過3萬冊,至少能給武澤帶來870萬円的版稅收入。
雖然還是和漫畫版權相比差了一些,差距卻已經越來越小。
和這幾個大版權相比,《異界拔刀斬》的繁體中文版實體小說因為銷量一直沒有明顯上漲,只是勉強維持在卷均3萬冊左右,僅僅只是帶給武澤區區不到150萬円的版稅收入。
雖然不能說是蚊子腿,但讓武澤對它有多麼重視,那當然不可能。
《勇者之師》的人氣雖然也很高,但武澤並不認為它的繁體中文版實體小說能夠獲得比《異界拔刀斬》還要高得多的銷量,畢竟這受限於某灣的實體小說市場,可不是武澤能夠改變的東西。