看到這條訊息,武澤精神一振。
雖然之前去了東京一趟,簽署了《異界拔刀斬》的繁體中文版代理協議,就確定了它的繁體中文版出版是板上釘釘的事情。
但現在能夠知道,第1卷繁體中文版出版的確切訊息,還是讓武澤很高興。
“很好,是哪一天?”
“從那邊發過來的訊息確認,將會是2月20日。”
“哦?那不是隻剩下一個月零幾天?來得及嗎?”武澤有些不確定。“還有首印數確定了嗎?”
“首印數確定為5000冊,定價為240新臺幣。”
“5000冊,240新臺幣嗎?”
武澤默默計算起來。
根據他和文庫簽署的協議,他能夠從《異界拔刀斬》的繁體中文版出版中,獲得6的版權分成。
一冊240新臺幣,按照現在新臺幣兌換日元的匯率,大概是1新臺幣兌換3.47円,也就是一冊832円。
再算上5000冊,6版稅的話,就意味著《異界拔刀斬》每出版1卷繁體中文版,他能夠從中獲得大概25萬円。
唔……也就是一條標準的蚊子腿,聊勝於無。
他本來就對繁體中文版的稿費抱太多期待,所以也不怎麼在意。
他在意的,是另外一件事。
“話說島村小姐,既然東立出版社已經確定出版日期了,那麼他們應該已經確定翻譯稿了吧?我怎麼沒看到繁體版的稿件呢?”
“啊……對不起,武者老師,我忘了。其實東立出版社那邊已經把稿件傳給我了,但是我之前在忙別的事情,一時間忘記了。對不起,請您原諒。”島村雛菊連連道歉。
“沒事,你現在的確很忙,我理解。”武澤示意沒關係。
島村雛菊現在的確比以前忙了不少。
原因很簡單。
之前她就告訴過武澤,織田浩男在年前向島村雛菊透露過,新年後會讓島村雛菊多負責兩名文庫名下的作者。
等到年後上班,編輯部果然多分配了兩名新人小說家給島村雛菊,交給她擔任責任編輯。
現在島村雛菊雖然不用再像以前,幹一些編輯部的雜務工作,只需要專心編輯工作。
但負責的作者,從之前的武澤一人,一下子變成3人,工作量大增,讓她反而更加忙碌。
“老師您理解就好。請您稍等,我馬上把繁體中文版的稿件傳給您。”
武澤等了一下,果然很快,島村雛菊便向他傳來一份檔案。
選擇接收,果然是一份ord文件。
武澤開啟一看,發現一眼看去,全都是密密麻麻的繁體中文字。
“好的,我已經收到了。島村小姐,你去忙吧。”
“武者老師,如果您覺得這個繁體中文版的稿件有任何問題,還請立即告訴,我會盡快向東立出版社那邊反饋。”
“好。”
結束了和島村雛菊的對話,武澤將注意力放在那份稿件上。
不得不多,繁體中文字的筆畫太多,看起來很密集,閱讀感受其實有點兒累。
但還好這是自己寫的書被翻譯成繁體中文,武澤倒是不用花費那麼多心思仔細研究。
他一眼掃過,很快確認這是《異界拔刀斬》第1卷的內容。