他不是不信任自己的文學經紀人,只是《小雪的大冒險》不一樣。
英國的出版社和裡特只是把它當作一部有潛力的暢銷書,卻想象不到這部小說將來能創造出多大的價值。
林子軒要確保以後不會出現任何的法律糾紛。
“林總,合同審查完了,按照您的意見做了修改,對方確認後就能簽字。”律師彙報道,“至於註冊商標的事情我做了諮詢,最好是找英國方面的代理公司來辦,還有小說內容的衍生品,牽扯到不少行業,需要時間梳理。”
林子軒要把和《小雪的大冒險》相關聯的名稱在英美等國註冊商標。
包括人物的姓名,書中魔法學院的名稱等等。
一旦被別人搶先註冊會很麻煩,要不斷的打官司,不如先下手,他可以授權別人使用,從而收取一定的授權費用。
小說的衍生品種類繁多,比如魔法袍和魔法帽,以及書中出現的各類物種形象。
魔法師這個職業在西方早已有之,任何服裝店都能製作魔法袍,但不能在魔法袍上繡上《小雪的大冒險》里人物的名字拿來銷售。
衍生品涉及到服裝、玩具、主題公園等行業,產業鏈龐大,需要一個團隊進行管理。
華國國內盜版猖獗,衍生品基本上和作家無關,但在國外卻代表著巨大的利益。
雖然現在看起來還早,小說的影響力還沒有那麼大,可總歸是有備無患。
“這樣吧,年前這段時間你留在英國,把事情辦完,這個專案會發展起來,包括電影的製作和舞臺劇的改編。”林子軒安排道,“這次把基礎打好,找到能夠長期合作的代理人,以後會方便的多。”
當林子軒在倫敦參加籤售會的時候,李桉正在紐約為《臥虎藏龍》做後期。
《臥虎藏龍》這部戲從前期籌備到拍攝完成將近十個月的時間,其中李桉有八個月沒有回家,大部分時間都在片場熬著。
在拍戲的過程中,要保持高度的敏感,精神亢奮,還能堅持的下來。
等到拍完戲,他的身體開始抗議,為此還住了幾天醫院。
後期的錄音分為兩組,頭一組有四個人,專門錄製音樂,和滬城交響樂團合作在滬城廣電大樓錄製電影配樂。
滬城廣電大樓按照英國錄音室的規格購置了一套全新的錄音裝置。
另一組在紐約做電影的音效和混錄,將音樂、對白和音效混制在一起。
《臥虎藏龍》的音效比較複雜,美國的音效師沒做過武俠片,缺乏這方面的經驗。
比如青冥劍的響聲,詭異莫測,加上兵器交鋒時的聲音變化,在拍攝現場錄不到。
因為拍攝的時候武打場面只是做做樣子,兵器根本碰不到一塊去,怎麼能發出來聲音,這些聲音都是後期錄製完成。
音效師要一點點的實驗聲音的頻率變化,李桉在旁邊盯著。
只要對白和音效有一點差異,李桉就會打回去讓音效師重做,直到他覺得滿意為止,弄的混音工程師壓力很大。
要做出有水準的東西,就要慢慢的磨。(未完待續。)
喜歡文藝生活請大家收藏:()文藝生活書更新速度全網最快。