七人的攻擊招招致命,美國隊長在他們的圍攻下漸漸不支,數次險象環生
黛安娜:“你們。最快文字章節閱讀……這是在執行抓捕任務嗎?根本就是想殺了斯蒂夫啊!”——第一個看不下去,出手幫忙
替身演員b:“本想放過你一馬的。”
替身演員c:“結果還是主動攪進來了嗎?”
替身演員a:“你們繼續抓捕羅傑斯,我來對付她。”——抽身迎戰黛安娜
黛安娜:“你一個人就想對付我?好大的口氣。”——不放在眼裡
美國隊長:“黛安娜,小心他的怪力,我剛才就是吃了他的暗虧……”——警告還沒來得及說完,黛安娜就被替身演員a一拳擊飛,撞到後方的殘垣斷壁才停下
替身演員a:“小瞧我,選擇跟我硬碰硬?你應該跟羅傑斯學學……”——被從碎磚瓦礫中起身的黛安娜突襲擊中腹部,打斷了發言
黛安娜:“你也小瞧我了。”——繼續出拳,想一鼓作氣擊暈替身演員a
替身演員a:“……我小瞧你什麼了?”——不痛不癢,毫不在意
黛安娜:“這抗擊打能力……”——見近身攻擊無效急忙退後,與替身演員a拉開距離
替身演員a:“我可是劇組裡的武戲替身,那些危險場景、驚險動作都是交給我去幹的,抗擊打能力可是我吃飯、保命的本錢,身體怎麼敢不練得硬硬的。”——邊說邊逼近黛安娜
黛安娜:“那也太硬了吧?我剛才就像是打到了岩石上一樣……”
美國隊長:“黛安娜,他是受過宇宙輻射改造的人形怪物,不要跟他正面拼力氣,使用巫術從內部攻擊或者【真言套索】制伏他……”——替身演員a離開後圍攻的壓力頓然減輕,能夠分神指導黛安娜
雙方打得興起,卻急壞了一旁的急凍人
急凍人:“你們三個快給停手!隊長閣下不是那種人,用得著動手嗎……隊長閣下也是,不要再負隅頑抗,停下手把誤會解釋清楚就好了……黛安娜公主,不要再添亂了……”——兩邊勸和,但兩邊都不聽
急凍人:“……媽了個抓!都不聽我的是吧?小的們聽令!調低急凍武器的輸出功率,給雙方去去火、降降溫,讓他們冷靜下來之後全都抓起來!”——失去耐心,採取自認為合理的手段
演員們:紛加入混戰
就在眾演員們窩裡反、打成一鍋粥的時候,戴莉一行人正在繞道向“照明裝置”所在展廳進發
貝恩:“這樣的隱秘行動靠譜嗎?不應該按原先的計劃在利用完後就把她一腳蹬掉嗎?現在已經用不著讓她替您傳話、操作巫術人偶了,敵人可是用巫術裝置將她鎖定了,繼續帶著她們會暴露咱們的行蹤,破壞行動的戰術突然性……”——小聲
鄧將軍:“沒辦法,情況有變,不帶她們的話我方戰力不足,根本無法突破敵方阻攔破壞“照明裝置”。別忘了,那幫外星僱傭兵都被敵方指揮撤回去加強防禦了,就憑你們三個很難達成原先的目標、護送我和鄧特安全逃出博物館。況且你以為不帶著她,咱們的行蹤就能瞞得住敵人嗎?暴露只是早晚的事,全看斯蒂夫·羅傑斯能幫咱們爭取到多少時間了。”——小聲
瘸子還活著?剛才掛掉的是變成他摸樣的巫術人偶?原來“b計劃”是一項欺敵計劃,為了挑起敵人內部的猜疑和爭鬥,從而拖住敵方主力部隊,而己方趁機去突襲破壞“照明裝置”,繼而從博物館逃出生天…果沒有異形的存在這的確是個高招。”
前方探路的艾爾對後方發出了停止前進的手語,示意前方的拐角處有狀況
鄧將軍:“去看看,出什麼事了。”——小聲
貝恩:命上前