過去,在對生活的一切都漠不關心的時候,海戈放任時間如流水一般流淌過去。但當他開始愛護、開始珍惜的時候,卻反而預感到了一種隱隱的不安。這是一種杞人憂天式的虛妄的幻想嗎?或者也是一種幸福生活的防沉迷機制?
有時候,他能從阿奎那的眼睛深處看到他未曾開口的隱忍。那個兩人心照不宣不去提及的秘密,隨著海戈對這份感情越來越貪戀,竟然讓他越來越不知如何開口了。光輝明亮的月亮始終藏匿著另一面的陰影不肯展露。它也會擔憂自己不堪的暗面會驅散愛慕的眼睛嗎?
這天下午,海戈去裁縫店領定製的套裝。當推開玻璃門時,卻感到了裡面緊張恐懼的氛圍。
一聲粗俗的邪笑聲傳來:“上週我們已經說過了,伊爾莎寶貝,要麼交點‘茶水費’,要麼,就由我們替你好好裝修一下店面。這不是老規矩嗎?”
三個痞子堵在櫃臺前,為首的齙牙男人一腳踩在待客的絲絨椅上,棒球棍搭在肩頭,笑容裡帶著貓戲老鼠的惡意。
櫃臺後的伊爾莎面色蒼白,但脊背挺得筆直;她弟弟奧利弗站在角落,抖得像是一隻受涼的兔子,手指死死攥著量衣尺,好像那玩意兒能起到什麼作用似的。
“但願你喝茶的時候被煮沸的鐵水燙死!”伊爾莎咒罵道,“你們休想從我們這兒得到一個子兒!”說著,抄起手邊的熨鬥就往對方頭上砸去。
齙牙男人靈活一閃,身旁的同伴劈手奪過了伊爾莎手裡的熨鬥,把她往前狠狠一推。她踉蹌兩步跌坐在地,撞翻一旁的布料展示架,鐵鏽紅色的精紡布料如血色瀑流傾洩在地。
痞子們哈哈大笑。齙牙男人接過同伴手裡的熨鬥掂了掂:“寶貝,我對你太縱容了,是不是?”
他獰笑著走上前去,高高舉起手裡的熨鬥:“是時候給你點貨真價實的顏色看看了——”
話音未落,他舉起的手掌彷彿被牢牢裹進了鐵鉗裡。男子錯愕地回頭一望,高大強壯的男人揹著光站在他身後,冷峻的臉上是掩不住的嫌惡之色。
“你來錯地方了,尼爾。”他冷冷地說,“趁著現在你們還能走,滾出去。”
齙牙尼爾正想破口大罵,卻忽然認出了眼前人的面貌,頓時打了個寒噤。身畔的兩個小弟缺乏識人的眼色,還在罵罵咧咧地湊上來,被尼爾慌忙攔住了。
尼爾一改先前的囂張跋扈,畢恭畢敬地鞠躬搓手,諂媚笑道:“好久不見!您最近是在——”
海戈搖頭,抬頷指了指門口。尼爾心領神會,訕笑了兩聲,低聲吆喝著小弟灰溜溜地滾蛋了。
奧利弗如釋重負,帶著劫後餘生的笑容從角落竄出來:“夏克先生,多虧了你——”
而伊爾莎卻始終滿臉警惕。她一把拽住得意忘形的弟弟,戒備地看著海戈:“……你認識他們?”
海戈沉默不語,把奪下的熨鬥放回臺面。伊爾莎觀察著他的體格、他面貌氣質中難以掩藏的彪悍強悍之氣,腦海中把一切都串聯起來了,失聲道:“你和他們是一夥兒的,你也是——”
她咬著牙,像是顧忌吐出那個名字會髒了自己的嘴一般,狠狠地說:“那個畜牲的手下?”
海戈即沒承認也沒否認,只是微微皺起眉,望了她一眼:“那已經是過去了。”
伊爾莎的喉嚨裡發出一聲尖銳的冷笑,旋身沖進後工坊,抓起要遞交的套裝包裹,狠狠甩到海戈身前。
“帶上你的東西滾。”她身體還因為之前的驚嚇而不斷發著抖,眼睛裡卻沸騰著灼灼的烈火,“我發過誓,寧死也不會給那群幫派雜碎做任何事。你和他們是一路貨色!”
奧利弗手足無措,急忙拉住她的手臂,“姐,夏克先生剛剛救過我們呢!”他眼神複雜地看向海戈,低聲道:“……你現在不是他們的人了,對吧?”
“閉嘴,奧利弗!”伊爾莎一把拍開奧利弗驚駭勸阻的手,“你忘了父親是怎麼死的了?一朝踏進過那個汙穢惡毒的染缸,就一輩子洗不掉身上的腥臭味——”
她轉向海戈,譏諷地看著他:“你說那是過去?你覺得自己金盆洗手、已經成功上岸了?那些因你們的惡行被侮辱、被傷害,甚至永遠離開了這個世界的人——又算些什麼?”
她的眼睛裡泛起一陣淚意,卻被強韌壓了下去,“沒有這麼輕易的事。只要父親的血在我脈管裡流淌一天,我就不會忘記。”她怨恨地看著他,聲音像是從齒縫裡擠出來的,鋒利、沉重,像是對過去的哀悼,又像是對未來的預言:
“海戈,活人的世界是由死者組成的。正是由‘過去’構成了此刻的你我。”
海戈始終沒有反駁,只是沉默地承受著她的恨意,像一座被狂風暴雨沖刷的石像。只是在聽到最後一句話的時候,他的臉上閃過一絲動容的神色。
“我只有一個請求。”海戈從衣袋中取出定製費,壓在臺面的劃粉盒下,低聲說:
“別把今天的事告訴阿奎那。”
伊爾莎怔住了。她忽然想起電話裡那個殷殷囑咐、請她對眼前人多加照拂的溫潤嗓音,還有眼前人沉默寡言卻溫馴沉穩的態度,甚至在她面前偶爾顯露出的侷促。一瞬間,憤怒被沖蕩了,伊爾莎只感到諷刺、悲哀和惻隱。
“……帶著你的衣服走吧。”伊爾莎疲憊地揮了揮手,“我不會多嘴。但別以為這樣就能逃避。過去不會消失,相反,你越是逃避它——”
她頓了頓,冷笑一聲,別過了臉,轉身回到了工坊。奧利弗擔憂地望了望她,嘆息一聲,陪海戈走到門前,為他拉開了門。
玻璃門吱呀一聲回彈闔上。門外,街道清寂,灰白色的天際也空蕩蕩的。只有那沒有說完的一句話,如未落的鍘刀,寒光閃閃地高懸於頭】
1.關於“貓咪防沉迷機制”引用自
2.關於阿奎那說的那句“螃蟹”的比喻,化用自加拿大醫生、精神健康暢銷書作者加博爾馬泰的訪談。