<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
◇ 第0 毒蛇面頰鮮紅
門前的人——正是阿奎那——很快便收起了最開始那副目瞪口呆的震驚表情,一手摘下帽子,慢慢走了進來,鎮定地打量這棟房子,陰沉地端詳房子裡佇立著裡的兩個人。
在室內並不明亮的光線下,斯納克看清了對方的形貌。私人恩怨和階級矛盾緊密地結合在一起了,他真是處處看他不順眼:那頭在昏暗中仍然頗為醒目的、愚蠢而惡毒的紅發,那雙膚淺、豔俗、湛藍色的眼睛,那身凝聚著無産階級血汗的精緻衣裝,還有那標準、造作、專屬於“上流社會”的語法和腔調——
“你這麼遲不回家,原來是出來做這種事了嗎?”
就在斯納克貼著海戈、在心底對阿奎那評頭論足的時候,阿奎那開口了。他眼裡好像根本沒有斯納克這麼個人,對著海戈旁若無人、淡淡地說道:
“你很可以提前和我說,我會多給你一些零花錢的。雖然——”
他斜乜了斯納克一眼,優雅的語調極盡淡定與輕蔑:
“這種貨色看起來也花不了幾個錢。”
身旁的毒蛇氣得膨起了脖頸、吐出了信子。要不是海戈還在身邊,斯納克一定會竄到他身邊、一口咬穿他那看起來就不堪一擊的雪白脖頸。
但斯納克深吸一口氣,壓制住自己扭曲猙獰的表情,緊緊攬著海戈的胳膊,輕聲說:
“海戈,這位上流社會的律師好像對我們這樣的窮人不太友好呢,”他擔憂地仰頭看了海戈一眼,一對細眉緊緊往眉心攢去,眼中流露出對好友的無限關懷:“他真的能辦好你的案子嗎?”
海戈還沒來得及有任何表態,阿奎那的額角已經炸起青筋。來這招?真不要臉!
他的目光如同冰藍色的刀刃,徑直刺穿斯納克矯揉造作的關切,冷冷地說:“哦,這位過了氣的脫衣舞男在質疑我的專業能力嗎?還是說,你更願意用你那點微不足道的‘關懷’來解決海戈的問題?”
他冷笑一聲,聲音中滿是鄙視和譏諷:“如果你有這個本事,先把你絲襪上的破洞給補上吧——你僅有的聰明才智都要從那些洞裡漏光了。”
斯納克暴跳如雷,喉嚨裡“嘶嘶”作響,差一點就要撲上去了。海戈再遲鈍也能感受到這種劍拔弩張的氛圍,他安撫性地拍了拍斯納克的手臂,把他輕輕拉到了自己一旁——盡管海戈的本意只是想勸阻兩個人中看起來更弱勢、更容易失控的那個,但此情此舉還是讓在場兩人的情緒強弱迅速逆轉了。
斯納克很快平靜下來,得意洋洋地看著對方,而阿奎那的臉色在昏暗的燈光下則變得更加陰沉。
海戈一臉置身事外地站在二者之間,神態像是被學齡前幼童鬧得身心俱疲的保育員,冷淡地介紹道:“這位是斯納克。我過去的好友。”
“——現在也是,”斯納克在寒冷和黑暗中窸窸窣窣地笑道,“海戈知根知底的好友。”
“這位是阿奎那,之前已經和你介紹過了。”
斯納克柔順而甜蜜地笑道:“對,你說過啦——你的法援律師——僅此而已。”
他大大方方地朝著阿奎那伸出手去,一面朝他露出一小排小而細的牙齒,白得發藍。那不是笑,是毒蛇在展露它像是剛剛淬過了毒的獠牙。
阿奎那紋絲不動,下頜微抬,目光徑直透過斯納克,好像根本沒有看見眼前有個人,但是那隻扣在身前、質料挺括的洪堡帽,已經被他的手攥成一小團扭曲的亂麻。
“為什麼揹著我暗自行動?”他沒有看向海戈,但這句話顯然是對海戈說的。
海戈還沒開口,斯納克已經興高采烈地反駁道:“這問得真可笑——海戈是個清白無辜的成年人。而你呢,你既不是他的獄卒,也不是他的媽。”
“沒有人教你不要在別人談話的時候插嘴嗎?”阿奎那冷冷掠了斯納克一眼,“看來,真正缺少管束和家教的人是你。”
海戈說:“我只是出門辦點事。沒什麼大不了的。”