“要死了要死了,讓我死吧,我不想活了!”
”daring, r chinese press the toef exainer. ”親愛的,你的中文可打動不了托福考官。)唐瑛指尖敲了敲桌邊,語氣相當平靜:”engish ony.”只能用英語。)
“。。。”
這都什麼時候了,死了也得讓她用英語嗎!?
傅一雯氣得抬頭瞪了一眼站在她旁邊的唐瑛,吭吭哧哧半天憋出來一句:”i&039; dead!”我死了!)
看著某人氣鼓鼓的樣子,唐瑛忍不住笑,下意識伸手想揉揉對方的頭發,結果卻被傅一雯同樣下意識閃開了。
兩個下意識的動作,換來一陣略顯尷尬的沉默。
都不是故意的,卻又都是有意的。
傅一雯先移開了視線,低頭看桌子。
這桌子可真桌子啊。
伸到半空的手落了空,唐瑛收回手,同樣移開視線:
”e on, one ast exercise.”來吧,最後一個練習。)
說完,她拿出一段希拉裡·克林頓的演講錄音,語速快得驚人:”take notes, then suarize.”做筆記,然後總結。)
傅一雯視線從桌板上拔出來,絕望地瞪著唐瑛:
“你是魔鬼嗎?”
”aybe.”可能吧。)唐瑛挑了挑眉,按下播放鍵。
二十分鐘後,當傅一雯終於磕磕絆絆完成總結時,唐瑛突然用純正的倫敦腔說:<101nove.tua39;re doing better than think.”實際上,你做得比你自己想的要好。)
“......”
傅一雯僵了一下,一抬頭就對上那雙罕見滿是贊賞的漂亮眼睛。
被很厲害的人誇做得好是什麼感覺。
這兩個月來,唐瑛從未降低標準,傅一雯拼盡全力也不見得完全跟上她的節奏,如今磕磕絆絆走到這,傅一雯覺得自己的表現最好也就算是個及格。
可現在唐瑛跟她說她做得很好。
胸口湧起一股暖流,傅一雯突然好想哭。
”thank .”她小聲說:”for not giving up on e.”謝謝你沒有放棄我。)
或許是母語羞恥,這次傅一雯主動用了英語。
不管她們之間曾經如何如何,這一刻她對唐瑛的感謝是真的。
傅一雯是低著頭說的感謝,她沒有注意到在聽到那句“謝謝你沒有放棄我”時、表情有一瞬松動的唐瑛,更沒有看到那隻想摸一摸她的頭、可伸到半空停了一下、最後轉而整理起桌上資料的手。
”toorro e&039; focus on riting.”明天我們重點練習寫作。)
傅一雯聽見唐瑛這樣說,大腦花了兩秒鐘英譯漢後,沒忍住仰天長嚎了一聲。
感謝歸感謝,可這種日子什麼時候是個頭兒啊!?
洛杉磯的初冬來得悄無聲息。
距離唐瑛競爭上任已經過去了兩個月。
考試中心門前,傅一雯不停在原地踱步,彷彿這樣就能緩解她無法言說的緊張,她今天穿了一件米色高領毛衣,襯得巴掌大的小圓臉格外白皙,嘴唇因為反複咬緊透著一股子血紅。
“別緊張。”
唐瑛的聲音從身側傳來,傅一雯轉頭,撞進那雙凝了點笑意的丹鳳眼裡。
唐瑛今天罕見地穿了平底鞋,但身高依然壓她半頭,駝色羊絨大衣裹著窈窕的身段,耳垂上的黃金耳墜直往人眼睛裡晃。