“果然,《楚留香傳奇》的外文版本的簡介和中文版本的是不同的,讓我們來看看,外文版本的簡介是怎麼樣的。”
“楚留香名動天下,江湖中人人傳誦。他是一個遊俠,一個浪漫的貴族騎士。
他來去如風,空氣中只留下淡淡的鬱金香氣息。
他行事有自己的原則,即使是偷盜也做得光明磊落,所謂盜亦有道。
因此他才會被人們稱為盜賊中的大元帥,流氓中的佳公子。
何時何地他都保持絕佳的風度,不刻意也不做作。
即使迫不得已使用暴力,也是一種優雅的暴力。
他是強盜中的大元帥,是流氓中的貴公子!”
“雖然是外文版本,但是依然透著一股江湖武俠味,有沒有?”
“是啊,突然覺得,x先生挑戰武俠小說,還真的不是不自量力,雖然目前還沒有看到正文,但是就沖著這兩份中外版本的簡介,你們說,他有沒有可能突破武俠小說語言方面的壁壘?讓武俠文化也能夠被外國人所理解?”主持人一臉驚詫地問道。
“這一點還是很難吧,就算能夠將故事原汁原味地翻譯過去,但是其中的精髓,怕是依然很難被用外語解讀。”
“但是不可否認x先生的這份外文版本的簡介,依然很武俠。而且意思不會被曲解,不會因為語言不同而錯亂。”
“好的,那麼接下來,讓我們來看看正文。是騾子是馬,就看正文了。”
第一卷《血海飄香》!
聞君有白玉美人,妙手雕成,極盡妍態,不勝心嚮往之。今夜子正,當踏月來取,君素雅達,必不致令我徒勞往返也。
“好!”主持人還沒有說什麼,歐陽先生就忍不住擊節叫好。
“這不是武俠風,什麼還能稱得上武俠風?我們都知道,竊賊,可不是什麼好職業,這是一個令人深惡痛絕的下三濫的職業,但是x先生僅僅用一句話,就讓人對這個竊賊,生不起厭惡之心,反而給人一種,優雅,風度翩翩的感覺。”
“古語有雲,不問自取是為賊也,可是楚留香,卻是直接告訴物主,我對你的白玉美人極為嚮往,甚至直接告訴物主,我什麼時候過來拿,強大的自信心,優雅的風度,讓人更多的會對其産生好奇,而不是厭惡。當真是強盜中的大元帥,流氓中的佳公子。”
主持人繼續將內容念出來。
“好!好一個楚留香!原來如此,原來如此!”
“原以為楚留香這個名字只是聽起來好聽,可是沒想到,楚留香真的做到了人如其名,他來去如風,空氣中只留下淡淡的鬱金香氣息。給人一種高雅而又浪漫的直觀的印象。”
“而後續的內容,也道出了,盜帥楚留香,盜亦有道,劫富濟貧的俠盜之風。”
“是啊,最讓人心喜的不是他盜亦有道劫富濟貧的俠義之風,而是他的處事觀。”
“特別喜歡他說的那句話,別人如何說,和咱們又有何關系?人活在世上,為什麼不能享受享受,為什麼老要受苦?你怎地也變得俗了?”
“人活在世上,為什麼不能享受享受,為什麼老要受苦?”
“他不做作,一些所謂的俠義人士,總是以天下為己任,標榜自己如何大公無私,但是他卻是很理直氣壯地說,為什麼人活著就不能享受享受?為什麼老要受苦?”