“許多時候難道不正是這樣嗎?”
“從來沒有!”李札樂怒吼道,她的語氣非常堅定,表示顯然沒必要就這個問題再討論下去。“即使他死抱住他的懷疑論,他告訴你的答案,也註定和任何康普隆人說的完全一樣。”
“什麼一樣?”
“就是如果你要尋找最古世界,你一定會無功而返。”
24
在指定給他們的套房裡,裴洛拉特仔細聽完崔維茲的敘述,他又長又嚴肅的面容始終毫無表情。最後他說:“瓦希爾·丹尼亞多?我不記得聽過這個名字,不過如果是在太空船上,我也許能從我的圖書館中找到他的論文。”
“你確定沒聽說過這個人?好好想一想!”崔維茲說。
“此時此刻,我實在想不起曾經聽過這名字。”裴洛拉特十分謹慎地說:“但無論如何,我親愛的兄弟,銀河中稍有名望的學者,我沒聽說過或聽過卻記不起來的,少說也有千幾百個。”
“話說回來,他不可能是第一流的學者,否則你一定聽過。”
“研究地球——”
“練習說最古世界,詹諾夫,否則你會讓事情變得更復雜。”
“研究最古世界,”裴洛拉特又說:“在學術界不是個吃香的領域,因此第一流的學者,即使是鑽研太古歷史的一流學者,都不願意涉足其間。或者,讓我們換個說法,那些已經鑽入這個領域的學者,不可能藉著一個大家都沒興趣的世界,使自己在學術界揚名立萬,成為公認的第一流學者,即使他們當之無愧——譬如說,就沒有人認為我是一流的,這點我相當肯定。”
寶綺思溫柔地說:“在我心目中就是,裴。”
“對啊,在你心目中當然不一樣,親愛的,”裴洛拉特淡淡一笑,“但你的評斷並非根據我的學術成就。”
根據鐘錶所指的時間,現在已快入夜了。崔維茲又開始感到有點不耐煩,每當寶綺思與裴洛拉特打情罵俏之際,他總會有這種感覺。
他說:“我會試著安排明天一起去見這位丹尼亞多,伹如果他知道的和那位部長一樣少,我們就等於白跑一趟。”
裴洛拉特說:“他也許能帶我們去找對我們更有幫助的人。”
“我可不信。這個世界對地球的態度——我想我最好也練習用拐彎抹角的稱呼——這個世界對最古世界的態度是愚昧且迷信的。”他背過臉去,又說:“不過這實在是辛苦的一天,我們應該準備吃晚餐了——如果我們能接受他們那種平庸的烹飪術——然後再準備睡上一覺。你們兩位學會如何使用淋浴裝置了嗎?”
“我親愛的夥伴,”裴洛拉特說:“我們受到很殷勤的款待,學到了各種裝置的使用方法,大部分我們都用不著。”
寶綺思說:“我問你,崔維茲,太空船的事怎麼樣了?”
“什麼怎麼樣?”
“康普隆政府要沒收它嗎?”
“不,我想他們不會。”
“啊,真令人高興。他們為什麼不會?”
“因為我說服了部長改變心意。”
裴洛拉特說:“真是難以置信,我認為她不像是特別容易被說服的人。”
寶綺思說:“這點我不清楚,不過她的心靈紋理顯示,她被崔維茲吸引了。”