<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
華裔女人,在場的翻譯,還有聽得懂華語的留學生們,都傻了。
惡人值+1000,來自倫敦劉洋子。
等到大家看著林海文站起來和院長、教授們握手,才懵懵懂懂想起,這是最後一個問題了,也就是說剛才林海文的回答已經結束了。
更多聽不懂的人,一臉懵:“他剛才回答了什麼?說了什麼?”
啪啪啪啪!
掌聲突然響起。
來自在場的好些華國留學生。
更懵逼了!
然而講座已經結束,不論是那個劉洋子,還是其他的老外,都沒辦法攔住林海文或者要求繼續——那太可笑了。老外們只好去找自己認識的,或者不認識的華國留學生打聽。當然,也有直接去找劉洋子詢問的。
“剛才林教授回答了什麼?那麼簡短?”
“……”
氣成一個真·傻逼的劉洋子當然無話可說,難道說,他說沙我麻痺麼?
而其他的華國留學生,有些人為林海文擴充套件了一下回答,主要是維護了他的形象:“林教授的意思是,那位女士的言論非常可笑,非常無知,非常讓他無語,不值得多說。”
“噢。”
老外恍然大悟。
也有一些刁鑽的留學生,全須全尾地給翻譯了,不管是法語的還是英文的,都還很挑戰他們的翻譯功力,反正翻譯來翻譯去,總歸是感覺沒有林大神的神韻在裡頭——怪不得他要用華語來說呢。
不過即便翻譯的不那麼有味道,但其中有粗話,還是很準確地被傳達了。
一片嘩然。
有人覺得這果然是大藝術家,有性格,有人覺得這人格調和成就不相符合。
他們也作為西方媒體報道中的當事人,在不同的文章裡,表達了不同的意思。
“我認為如果他是那麼想的,就那麼說,沒有任何問題,人們總是被繁瑣的禮儀捆綁住,卻忘了語言本來就是為了表達意圖而被創造出來的,如果他想要罵髒話,那就罵髒話好了,不應該有人指責他,更何況,作為一個國際頂尖的藝術家,他的成就也證明這些東西死號不會影響到他的創作。
再說了,他還是《罵人聖經》的作者,如果他都不罵人了,這不是太可笑了麼?”
這是支援方。
反對方的言論相對比較平淡,都是老生常談嘛,不應該罵髒話啦,從小聽到大的,讀者都不樂意看。
但劉洋子、道森等當事人的採訪,就不只是限於罵人這個事情,還會有更多的發散,這似乎也是林海文在西方世界這麼直白地表達立場。其實在幾年之前,林海文帶隊《千手觀音》去紐約演出,和那個白人沖突,中間被紐約總領館的工作人員給“欺壓”了一場,他就是在新聞發布會上公開槓上紐總館的。
這行為,一度讓國內國外的人,認為對林海文的立場有所瞭解了——其實那才是家醜不可外揚的心態作祟呢,林海文從來不同意家醜不可外揚,有十幾億人的家麼?根本就不是一回事,不管是內部的還是外部,只要有利於這個國家變得更好,都應該歡迎,都應該去做——唯獨不能允許帶路黨的存在。
一個幾千年的國家和文明,主幹只有透過自己的演變,才會是堅固的。
但這一次林海文在巴黎高師的演講,把那些人的猜想打的七零八落,原來他就算不是個半塊錢,也得是個三毛啊。
……
“怎麼突然說起這些了?”常碩很疑惑,其實從林海文接受高師的演講邀請,他就很疑惑了。這麼多年來,除了在《謳歌》時期,林海文到京大、人大、西京大做過幾場演講,他是極少在大學或者機構做公開演講的,尤其高師這種靠不上的學校,更沒道理。