<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
第106章 沒有蝙蝠先生的第一百零六天 不一樣的……
突然出了意外, 活動自然也?就終止了,孩子們被教師帶到戶外去活動,約納斯在布魯斯的密切“監視”下?, 被帶到醫務室檢查他那所謂的傷勢。
看著醫生和布魯斯那兩臉認真的模樣,約納斯險些正經打算考慮要不要自己?偷偷弄點兒傷出來讓自己?不要顯得過於“醫學?奇跡”。
你之前可還親眼見過我被炸彈和槍子兒蹦呢,還記得嗎,韋恩先生?約納斯不禁在心裡好笑地腹誹。
醫務室內醫生那一連串不可置信的喋喋不休和兩人間?的眉眼官司不提, 約納斯和布魯斯重新回到學?校的迴廊上?已經是半個小時之後, 而後者才想?起來自己?把?那麼大一個兒子丟在一邊這件事?。
“他都那麼大了, 總不可能自己?走丟。”約納斯這樣揶揄。
布魯斯其?實也?不是多擔心迪克,他笑了笑, 放慢了腳步, 模仿著約納斯的節奏懶散地與他並肩走在一起。
冷空氣穿廊而過,被風裹挾著輕輕拍打著行人的側臉, 陽光越過陰影灑下?,又驅散走幾分寒意, 布魯斯漫不經心地聽著耳邊回蕩著孩子特?有的模糊不清的笑語,輕輕舒了口氣。
“別告訴我這就是你憧憬的退休生活?”約納斯像是明?白他在感慨什麼,輕笑道。
“我很懷疑我是否還有機會?真正擁有退休生活, ”布魯斯苦笑著搖搖頭, “你又不是不知道我有多少産業。”
“是啊, 我也?不是不知道有多少職業經理人翹首以盼想?要得到你的青睞。”
布魯斯揚起眉毛, 覺得約納斯今天有點兒“調皮”, 雖然他從來也?都不是什麼老老實實的人就是了。
“你知道我想?做什麼,約納斯,”布魯斯說,“那可不是能聘請職業經理人去解決的。”
“您這麼說福克斯先生的感受恐怕會?非常微妙。”約納斯笑眯眯地說。
布魯斯終於意識到了約納斯今天就是有意在與他抬槓, 便幹脆閉口不談,投給對方一個無奈的眼神。
“噢,我聽到迪克的聲音了,”約納斯轉移了話題,說,“聽上?去好像出了點小狀況?”
“你的表情告訴我他應付得來。”布魯斯老神在在地說,很明?顯,他們兩個的教育理念都不是“保姆式”的。
兩人幾乎是閑逛著繞過了2棟教學?樓,這才來到糾紛現場,在一個不遠不近的距離站定,兩個男人誰都沒打算站出來解決問題。
“可是就是陶德……”
“肯定是陶德,我都看見了!”
“上?次陶德還砸爛了我的賽車!”
不要小瞧孩子的智慧,一群個頭還不到迪克腰部的小豆丁將他圍在中間?七嘴八舌地告狀,盡管不知道誰是他們口中的陶德,但任誰看一眼這些孩子們此刻的站位,都能一目瞭然那被孤立在一併的男孩兒就是另一位當?事?人。
他也?並非完全孤立無援,一名女教師正站在他和幾個孩子中間?,試圖向迪克解釋。
“陶德也?是孩子,他不可能做到這種事?,我們需要調 查。”那年輕女教師抿著嘴唇說,眉眼間?除了焦急無奈還有一絲惱火。
這就要說回到半個小時前了,那時候孩子們被各自帶開自由活動,這幾個圍著迪克的孩子第一時間?就跑去向她告狀了,但正如女教師現在向迪克解釋的那樣,她給了這幾個孩子同樣的理由。
她不覺得自己?這樣處理有什麼問題,而且她也?以為?自己?已經成功安撫住了這幾個孩子,哪裡想?到不過一錯眼的功夫,這幾個小家夥就截住了迪克,轉而向他告狀。女教師甚至覺得他們其?實非常清楚地意識到了向迪克告狀是最可能快速得到處罰陶德這一目的的方法。
這麼想?著,她為?難地看了一眼陶德,這個男孩兒是很早就進?入蔔思頓的一批孩子,但跟其?他孩子不一樣,這裡似乎從未讓他産生歸屬感,他一直是這裡的“刺兒頭”,幾乎沒有老師不對他感到頭疼,
但……院長是對的,她們必須盡可能剝離偏見,平等地對待每一個孩子,而且她真的不覺得這件事?與陶德有關。
“為?什麼這麼說?他不是你們的朋友嗎?”迪克隨手從口袋裡掏出一把?幾塊糖果塞給這幾個嘰嘰喳喳的孩子,然後一手一個小朋友的腦袋瓜兒,輕而易舉地控制住了局面。
“他不是我們的朋友……”第一個告狀的孩子癟著嘴滿臉委屈,他就是賽車被弄壞的那個孩子。
“我親眼看到他一直在偷偷踹那個架子,他還把?書都摔壞了。”
女教師緊抿起嘴唇,回頭無奈地看著陶德。