“他們的家人報過警嗎?”布魯斯問。
迪克搖搖頭:“艾佛瑞是孤兒,安東的家裡人甚至都不知道他失蹤了,我去拜訪他們的時候,他們還以為他是離家出走。”
“你知道我認識的姑娘大多生活成什麼樣子,不可能有人為她們報警的,”瑟琳娜涼涼地?說,“我們只會自己解決問題。”
“但你還是來求助了,不是麼,”約納斯不陰不陽地?說,他看了看眾人的表情,笑道,“我的意?思是,這是種好?習慣,總比惹出大亂子無法收場強,請繼續保持。”
迪克覺得這絕不是自己多心——約納斯和瑟琳娜絕對?很不喜歡彼此。
“同樣的話送給你。”瑟琳娜翻了翻眼珠,她答應過布魯斯不再提約納斯的事,但這不耽誤她對?他橫挑鼻子豎挑眼。
他不自在地?摸摸鼻尖,求助地?看向布魯斯,卻發現後者擺出一副老神在在的模樣,像是對?室內劍拔弩張的氣氛一無所覺。
“好?吧,我接受你的委託,”布魯斯撐著?扶手站了起來,“交換條件是你必須留在這裡養傷,直到痊癒。”
約納斯上前一步,彎下?腰,讓布魯斯撐住自己的肩膀。
現在他對?布魯斯的個性已經可以稱得上一句瞭解,對?這樣的安排一點也不感到意?外。
而且約納斯也完全理解為何?布魯斯會這麼輕易就答應了瑟琳娜的要求,他知道布魯斯在安防方面的佈局已?經讓他可以拿到相當一部分公共攝像頭的資料,如?果只是找人,用上密米爾甚至可以說是有些大材小用了。
當然,既然瑟琳娜已?經為此被人追殺,那就證明這背後牽扯到的很可能不是件小事,而這水下?的東西,才是布魯斯真正的目的所在。
“迪克,把你之?前用過的輪椅找出來借給凱爾小姐,”約納斯邊穩穩扶住布魯斯邊說道,“韋恩先生熱敷完我就過來幫你們。”
迪克點點頭,他很想?說自己一個也可以,但是約納斯的語氣似乎並沒給他拒絕的餘地?,雖然那聽上去也不過就是一句公事公辦的囑咐。
“離他遠點兒,小家夥兒。”
並不知道約納斯聽力超群的瑟琳娜在兩人離開後沖迪克揚了揚下?巴,好?心告誡:“你別?也被那張臉蒙騙了,他可不是什麼好?人。”
也?
迪克眨眨眼,意?思是布魯斯已?經被“蒙騙”了?
他笑笑不置可否,體貼地?拉過一旁的毯子為瑟琳娜蓋上,然後說道:“你先休息,我去把輪椅清潔好?再來帶你去客房。”
通常來說像是熱敷這種事都是由阿爾弗雷德來完成,但自從約納斯來老宅後,他分?走了相當一部?分?屬於?管家的工作,這讓阿爾弗雷德開始找到了些退休的感覺,並且非常樂於?看到自己“後繼有人”。
解開繃帶,約納斯檢查 了一下?布魯斯腳踝的腫脹程度,發現相比早上,它看上去健康了不少。
“你好?像對?這些事很熟練。”
布魯斯換了套居家的衣服,他靠在床頭看著?約納斯在自己床邊忙活,已?經沒有了最開始的侷促。
“嗯,有陣子經常受傷。”
布魯斯看著?他,琢磨著?是否要繼續去探問對?方的過去。
“那後來呢?”他語氣輕松地?問,“後來不受傷了?”
“後來我就會殺人了。”
約納斯故意?露出一個惡劣的笑容,不過在看到對?方微沉的面色後,他又覺得沒什麼意?思,便低下?頭去換了第二條毛巾。