<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
克洛伊疑惑地拿起這兩面看起來一模一樣的鏡子。她仔細地端詳了一會兒,又把它們放在了一旁。
她沒有看出什麼端倪——除了看向這兩面鏡子的時候她總是會覺得莫名其妙地眼花繚亂,就好像雙眼找不到一個平衡的焦點一樣有些令人頭疼。
隨著鏡子掉出來的還有一張賀卡,上面寫著聖誕快樂,署名是萊姆斯·盧平。這兩面鏡子的確是萊姆斯寄來的,可是這到底是幹什麼用的呢?雖說克洛伊相信萊姆斯不會幼稚地把自己整一頓,但是平白無故寄來兩面普通的麻瓜鏡子實在是太奇怪了,更重要的是這鏡子看起來讓她有些不舒服。
蓋爾的大嗓門忽然在樓底下喊開了,克洛伊的思緒戛然而止。她放下了鏡子,小心翼翼地把它們包在包裹中。寄過來的包裹裡面很細心地加上了柔軟的緩沖,防止鏡子在受到撞擊的時候碎裂。
克洛伊下樓後發現蓋爾提議去周圍的麻瓜超市逛一逛。他聽格蘭芬多的一個麻瓜出身的朋友說麻瓜們最近新推出了一種非常好吃的跳跳糖,就迫不及待地想去看看。由於是聖誕節,附近的小店全都關門了,附近只剩下一家規模較大的超市還在營業。克洛伊管賈斯珀要了一些麻瓜們的貨幣,換上麻瓜穿的大衣,和蓋爾往外走去。
路上靜悄悄的,但是家家戶戶都用漂亮的掛飾裝飾好了自己的房子,彩燈七纏八繞地在聖誕樹上閃耀——克洛伊眼睛都花了。有的門口還放了大紙板,上面寫著巨大的“聖誕快樂”。蓋爾嘟囔著這些字一成不變十分無聊,還說要晚上偷偷跑過來讓這些紙板亮起來。他們就這樣一路評價著走到了超市——這裡似乎聚集著整條街的人。
平常超市的主要購買力來自於退休在家的老人或者家庭主婦,而今天家家戶戶都是全家出動,瘋狂地採集所有的食材,用來為自己的晚飯添增一份新意。尤其是買火雞的櫃臺已經立起了“一人一份”的告示牌,防止有人搶不到火雞而毀了晚餐。而後面排起的長隊讓克洛伊有些膽寒。
“好在收銀臺的效率很高。”克洛伊看了一眼說,“我們趕緊找到糖然後回去吧。”
蓋爾點點頭。克洛伊又敬畏地掃視了一眼火雞長隊——這時她不禁注意到一個穿著黑色外套頭帶針織帽的男子走到了所有人的前面,心安理得地站在了那兒。然而——所有的麻瓜們似乎對此一無所知。
“蓋爾——你看見那個人在插隊了嗎?”克洛伊捅了捅蓋爾,“可是那些麻瓜們和沒看見一樣。”
“也許麻瓜們不討厭插隊吧。”蓋爾敷衍地說,四下尋找著跳跳糖。克洛伊再轉頭一看,那個人已經開始挑選起火雞了。
克洛伊雖說算不上循規蹈矩,這件事情也沒發生在她身上——但是她很難相信在這麼一個急切的時刻,後面的人對插隊無動於衷。此時那名黑衣人已經挑好了一隻火雞,轉頭往這邊的收銀臺走了。
“俯身!”克洛伊轉過了身,同時把蓋爾一把拽了過來,蹲在了貨架邊上“那個人要過來了!”
蓋爾吃痛地叫了一聲,隨即帶著驚喜地喊道:“跳跳糖!原來放在這兒了……”
“蓋爾?克洛伊?你們在超市做什麼?”
克洛伊聽見有人叫自己,吃了一驚,迅速轉過頭向後看。約瑟夫·林恩,身穿黑色外套,頭戴黑色針織帽,手捧火雞,正微笑著從貨架旁探過頭來沖他們招手!
“我們來買糖。”蓋爾甩了甩手裡的袋子,“你來做什麼?爸爸說你也要去參加戈德裡克山谷的聚會啊。”