透過某些方式,卡德利以充足的魔力令這個生物足夠弱化,使得範德爾,一位巨人朋友,能夠砍下它的頭。但伊萬和其他人都明白,這次勝利是運氣和能力共同的結果。
“派格里斯杜堊登告訴了你另一隻紅龍,是不是?”伊萬猜測。
“我知道我們在哪兒能找到一隻。”卡德利嚴肅地回答。
丹妮卡走了進來,她寬心地微笑著,直到注意到其他三人臉上的表情。
“噗!”派克說。他走出房間,一面小聲地嘀咕著。
丹妮卡迷惑地看著他走開,隨後她轉向他哥哥。
“他是個卓-壞。”伊萬解釋道,“不怕任何自然的存在。我猜,沒有什麼東西比一隻紅龍更不自然了,所以他現在不怎麼高興。”伊萬哼了一聲,跟在他兄弟後面走了出去。
“紅龍?”丹妮卡問卡德利。
“噗。”牧師答道。
吉爾薩默特看看不遠處的村莊,又看看他可笑地戴著羽毛的卓爾夥伴,皺了皺眉。這頂帽子有著寬邊,插著戴翠瑪鳥的大羽毛。在帕格納奇用這根羽毛召喚出一隻真實的大鳥後,它總會變回原樣。帽子本身就會招致村裡的農夫們公然的鄙視,何況實際上戴著它的是個暗夜精靈……
“你真該考慮偽裝一下。”吉爾薩默特搖搖頭,乾巴巴地說,並希望他仍保有一件特別的魔法物品,一個能改變戴上它的人外表的面具。派格里斯杜堊登曾經用它易容成一個地表精靈,從深水城周圍的北地一直去到紀伯倫斯港。
“我考慮過偽裝。”卓爾回答,使吉爾薩默特有暫時的解脫感的是,他從頭上取下了帽子。似乎是一個好的開端。
帕格納奇僅僅是把帽子抬起來,又讓它落回原位。“你也戴著一頂。”卓爾對吉爾薩默特的怒容提出異議,並指著吉爾薩默特正戴著的黑色窄沿帽。這種帽子被稱為波萊羅,以一個卓爾法師命名。這個法師賦予了它整潔的外觀,並在它和其他幾頂樣式相同的帽子中加入了某些魔法屬性。
“不是帽子!”吉爾薩默特挫敗地答道,用一隻手抹過臉頰。“那些只是普通的農夫,對暗夜精靈很可能會有相當明確的觀感,而且很可能,那觀感並不怎麼樣。”
“如果是對大多數暗夜精靈的話,我會贊同他們的。”帕格納奇說道。他不再說話,只是繼續騎馬向那個村莊前進,就像吉爾薩默特什麼也沒有對他說過一樣。
“所以,偽裝。”殺手在他身後喊道。“當然。”帕格納奇說道,繼續騎馬前行。吉爾薩默特用腳後跟踢著馬的側腹,驅策它開始小跑,令他與這個難以捉摸的卓爾並行。“我的意思是你應該考慮戴上一頂。”吉爾薩默特直率地說。
“但我正是如此。”卓爾回答。“你,阿爾伯特蘭斯洛拉爾,應該最先認出我!我是派格里斯杜堊登,你最恨的對手。”
“什麼?”殺手懷疑地問道。“派格里斯杜堊登,我最絕妙的偽裝。”帕格納奇隨意地回答,“派格里斯不是正公然地在城鎮之間行走,即便是在那些他並不如何知名的地方?”“他,正在?”吉爾薩默特詭詐地問。
“他之前不是這樣嗎?”帕格納奇很快地回應道,糾正了語言的時態。因為,當然,就阿爾伯特蘭斯洛拉爾所知,派格里斯杜堊登已經死了。
吉爾薩默特狠狠地盯著卓爾。“好吧,難道他不是這樣嗎?”帕格納奇清晰地問道。“在如此公開地走來走去時,派格里斯的膽氣防止了城鎮居民們聯合起來反對他,殺死他。因為他一直如此明顯,所以很顯然,他無需隱藏什麼。於是,我使用了相同的伎倆,甚至同一個名字。我是派格里斯杜堊登,雪之國度的英雄,秘銀廳之王克里克戰錘的朋友,不是這些普通農夫的敵人。當然,如果危險降臨,我對他們可能是有用的。”“當然。”吉爾薩默特答道,“除非他們中的一個用棒子打你,那時你會毀掉整個村莊。”
“那些地方總是如此。”帕格納奇承認,但並未讓他的馬放慢速度。現在他和吉爾薩默特離村莊更近了,近到村民可以看清楚他們,或者至少是,他們假扮的形象。
周圍沒有守衛,騎馬前行的兩個人沒有受到干擾,他們的馬蹄在鵝卵石路面上敲擊。他們來到一座二層建築前,上面掛著的招牌上畫著一杯冒泡的蜂蜜酒,寫著這個地方的名字:
申士布瑞爾
燒烤的好地方