母以子貴,懿貴妃在在宮中的地位更高一步,說話的聲音也自信了許多。
可現在,咸豐斥責她不懂禮法,又當著大臣的面讓她下跪。
這無異於羞辱,也是咸豐在變相敲打她。
清朝皇權特盛,懿貴妃只得屈辱地跪了下來,強忍心中不快,答道:
“英法看重通商利益,所求為錢。
沙俄看重外東北,所求為土地,但都是些極北寒之地,失之無礙大局。
唯有南方的粵匪,實為大清心腹之患。
“自古南北對峙,必以長江為界,方可徐圖長遠。
長江既不可得,退而求其次,則應奪取淮河。
此為東線,西線的話,則應奪取襄陽。
襄陽為天下重地,襄陽一失,則陝西、河南不保,京畿受到威脅。
“如今粵匪正在西南用兵,境內防務空虛。
皇上應該整軍備戰,發內帑鼓舞軍心士氣,再集結精銳乘虛而入,東線著重奪取淮河兩岸,西線著重奪取湖北襄陽。
“粵匪連年用兵,府庫空虛,防務鬆懈,又與沙俄交惡。
依我看,外東北的土地,寧贈洋夷,不予家奴。
古人云,遠交近攻,沙俄是粵匪的敵人。
敵人的敵人,就是大清的朋友。
“況且,黑龍江極寒之地,對大清來說,得來無用,防守不易,徒費軍餉,不如遺贈沙俄,以之結好沙俄。
有沙俄相助,我們就更有把握對付粵匪。
“至於英法,亦不過是為了錢。
他們要開口通商,對咱們來說也有利,朝廷關稅增加,商賈繁榮,小民亦可從中獲利。
“唯有這粵匪,必欲侵奪大清的天下,必欲傾覆愛新覺羅皇室,實乃我大清心腹大患。
攘外必先安內,在此大患面前,一切外敵皆可讓步。
“反倒是肅順,不知從哪得了訊息,說什麼‘兄弟……’”
懿貴妃讀書不多,對成語典故亦知之不熟,忘記了‘兄弟鬩於牆’中‘鬩’字的讀音。
當著眾多大臣的面,她臉憋得通紅,眼看就要出醜。
不過,她有急智,不懂得“鬩”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
字的讀音,乾脆以“閻”
字代替,說道:“說什麼‘兄弟閻於牆,外禦其侮’,竟然想與粵匪媾和,對付遠在外東北的沙俄。
“這種綏靖論調,與秦檜有何區別?沙俄遠在外東北,清軍如何與之對抗?難不成,朝廷要派遣大軍,不遠萬里,與幾百個沙俄韃子決戰?