“沒錯,就是暫時。”馬哨笑了笑,“早晚有一天,這裡會變成一座城市,就像聖菲那樣,甚至是紐約、倫敦。”
“哈哈哈!”威廉·勃朗寧絲毫不加掩飾地嘲笑著。他早就看出來了,這個懂英語且奇怪的印第安酋長根本不在意這種嘲笑。
“你不相信?”
“沒有,我只是覺得根本不可能。”
馬哨不以為意:“隨你怎麼說。幾年之後,這裡就是北美第一座原住民城市。”
“住進去吧,相信你知道分寸。”他拍了拍勃朗寧的肩膀。
勃朗寧當然知道,他一家人都在馬哨手裡,他要是真敢搞事情,全家一齊昇天。
於是,他們只能搬進眼前這個令他們深感嫌棄的牛皮帳篷。同時馬哨專門為他們安排了幾個站崗的阿帕奇戰士,既是監視,也是保護。
勃朗寧幾乎剛放下行李,馬哨就帶著一個皮包進來:“這是你的第一筆生意,槍匠先生。”
勃朗寧開啟皮包:“這些是……損壞的柯爾特轉輪手槍?”
馬哨點頭:“看來你對這種槍有所研究。”
“那是當然。雖然民間關注這種槍的人還很少,但作為一名優秀的槍匠,我早就在關注它了,尤其在德克薩斯的事發生之後。”勃朗寧打量著這些轉輪手槍,“這上面的痕跡……有人修過它?”
“就是我。”馬哨說,“但顯然,我解決不了這個問題,其實大部分我都解決不了,而這又是一種容易損壞的手槍。”
勃朗寧面露異色:“沒想到你還懂這個。”
馬哨:“一些皮毛而已,對於制槍,我只是紙上談兵。你應該可以修復它們吧?”
“可以。”
“那就麻煩你了。”
安置好勃朗寧一家,馬哨將那二十來個白人小孩帶到了婦女部長紅女那裡。
“紅女,這些孩子就交給你了。”他領著一群哭鬧的小屁孩,找到紅女。
這些孩子最小的只有五歲,最大的也不過九歲,自然還是由婦女照顧更專業一些。
看著這些白花花的孩子,紅女很是驚訝:“他們是?”
“人質。”馬哨簡潔地解釋道,“所以一定要好好照顧他們,別讓他們挨餓受凍,就像對待族裡的孤兒一樣。”
婦女部負責管理婦女兒童,照顧孤兒的任務自然也由她們負責,她們基本都是經驗豐富的媽媽或者奶奶。
“……另外,也千萬要避免他們和族裡的孩子發生衝突。”馬哨又叮囑道。
紅女一邊答應,一邊和其她婦女試圖安慰哭鬧的小孩,奈何語言不通,自然是手忙腳亂。
“多教他們說阿帕奇語。”
紅女抱著最小的孩子:“要不讓米莉來幫忙?她是大孩子,也是白人,應該能得到這些孩子的喜歡。”
馬哨想了一下:“也對,我去找她。”
他轉身去找米莉。
米莉正在圍觀一場卡牌決鬥,雖然她還幾乎不懂阿帕奇語,但遊戲者與圍觀者的熱烈氛圍還是感染了她。