“下面有請十三號選手沈一上場”
隨著主持人話音落下,現場觀眾再次高呼沈一的名字,巨大的反差,看的一種選手苦笑連連。
沈一拿起面前支架上的話筒,微笑道:“大家這麼熱情,是不是打算接下來不想聽歌了?”
“想…”觀眾席一眾粉絲高呼道。
沈一:“想聽那就安靜下來。”
很快,現場觀眾聲音逐漸消停下來。
“接下來我準備唱的歌曲名字叫做【愛的故事上集】,相信已經有不少人在網上聽過了。”
“今天在場的小夥伴你們賺到了,這首歌還是我在舞臺上第一次現場演唱,應該對得起你們買的那張門票。”
說完,沈一沒有再繼續廢話。
將話筒放到支架上,從兜裡拿出準備好的口琴,放在嘴邊吹了起來。
星的光點點灑於午夜
人人開開心心說說故事
偏偏今宵所想講不太易
遲疑地望你想說又復遲疑
……
知不知對你牽上萬縷愛意
每晚也痛心空費盡心思
這小子欲斷難斷這故事
全為我愛上你偏偏你不知
這首前世孫曜威1994年的歌曲《愛的故事上集》,是一首日文的改編歌。
原是1993年The 虎舞竜的主唱高橋恭司(George takahashi)的作品。
據說,背後還有一個動人的故事。
原歌曾在島國獲得唱片大獎,後來還拍成了電影,主角就是高橋恭司。
後來這首歌被很多人改編翻唱,英文版,粵語版,國語版都有,不過最流行的經典版本,首推還是孫耀威的《愛的故事上集》最好聽。
春風輕吹點點火花襯月夜
人人開開心心說說故事
終於傾出這小子的往事
長年累月為你怎再自持
……
知不知對你牽上萬縷愛意
每晚也痛心空費盡心思
這小子欲斷難斷這故事
全為愛上了你偏偏你不知
知不知每晚想你十次百次
每晚也去等因我極心痴
可不可合力延續這故事
延續這片愛意一生倆相依
歌詞唱完,沈一再次吹響口琴。