方言、楊瀟他們把行李放好的時候,已經到了中午的飯點,而小旅館僅僅只提供早餐。
李翻譯提議就近用餐,然後趁著下午的空閒時光,去參觀巴黎聖母院,到塞納河上乘船遊覽等。
“就這麼定了!”
眼見葉永烈等人興致勃勃的樣子,方言也不掃他們的興,只是讓他們注意點隨身攜帶的物品。
楊瀟、姚海軍他們難以置通道:“不會吧?巴黎的社會治安很差嗎?”
方言撇了撇嘴,這不得不提到流行於一時的歐美段子。
不偷不是意呆利,不搶不是法蘭西,又偷又搶英吉利,再開兩槍美利堅。
在事先的提醒下,眾人小心地看管隨身的東西,依次參觀了埃菲爾鐵塔、巴黎聖母院等地。
尤其是巴黎聖母院這座因維克多·雨果的而聲名遠揚的教堂,這部可是被多個國家改編成了電影和話劇,甚至在華夏也上演過話劇版本,深得觀眾喜愛,楊瀟、葉永烈等人也並不例外。
參觀了一個下午,然後在外頭吃了頓晚飯,便意興闌珊地返回旅館。
就見中午還稍顯冷清的的旅館內,陸陸續續地入住了來自世界各地的顧客,其中大部分都是來參加世界科幻協會組織的大會,既有收到邀請函的科幻作家、記者、雜誌編輯,也有協會的支援會員。
所謂的支援會員,顧名思義,就是每年繳納會費的付費成員。
不僅能參與到這種大會的事務會議,而且擁有雨果獎提名權,以及世界科幻大會選址的投票權。
方言、楊瀟等人自然不會錯過這個難得的拉票機會,主動地跟這些來自世界各地的人打起交道。
自己的進展還算順利,一亮相就引得不小的騷動,不只是那些在星雲獎、雨果獎上親眼見過自己的人,還有素昧平生卻看過自己的科幻迷們,一擁而上,把自己裡三層外三層地團團圍住。
葉永烈、劉慈新也沒閒著,和楊瀟、姚海軍兩兩組隊,相互配合,替蓉城拉一拉票。
奈何李翻譯只有一個,混身乏術,有時候來不及幫楊瀟、姚海軍四人翻譯,但他們也沒有坐以待斃,而是用磕磕絆絆的英語,外加“英漢”“漢英”兩本小字典,吃力但賣力地介紹華夏科幻文學。
除此之外,還把許多華夏科幻短篇、中篇的翻譯稿,像發宣傳單一樣分發給別人。
如此的熱情與毅力,也讓入住在旅館裡的科幻協會會員們,對華夏科幻文學大為改觀。
本來以為方言這樣世界級的科幻作家,只不過是華夏的一個“異類”,或者是“唯一的存在”,但在跟葉永烈、劉慈新交流了以後,在看過他們的作品以後,才真正地領略華夏科幻文學的魅力。
很多人都或明面上,或暗地裡表示,非常期待世界科幻大會能夠在華夏蓉城舉辦的那一天。
方言在睡覺之前,把楊瀟等人召集到臥室裡開小會,臉上寫滿了嚴肅:
“我剛剛可能得到了一個非常重要的訊息。”
“方老師,您說。”
眾人紛紛投去問詢的目光。
方言道:“這次跟我們競爭世界科幻大會選址的國家,主要是意呆利、波蘭、法國和日本。”