准將有些驚奇的看著前面的小兵“你懂土耳其語?”
“是的,我祖上有人是從伊斯坦布林來到美國的。”何池信口胡說。
“太棒了!之前盟軍配給我們的翻譯意外受傷了,我們自己人英語說的又不太好,你可真是幫我解決了大麻煩。”准將高興的拍打著何池的肩膀,那個樣子不像是一國的將軍,反倒像是個土匪頭子。
何池看了看對方,突然記得歷史上這位有名的抗英將領因為民族情節一直沒有去學習英語,在戰爭中經常要攜帶翻譯才能和英語國家溝通。
這似乎是一件好事。
接下來的時間何池完全融入了翻譯官的角色,雙方的溝通全部靠他一個人,連之前的翻譯也直接離開了。
“我剛剛得到訊息,華國的部隊已經佔領了整個三所裡地區,由於你們是剛剛從那邊撤出來的,我希望能瞭解一下那裡的情況。”准將開口說道。
“我們是匆忙之間撤出來的,瞭解的不多。”(少校)
“我們對那邊還算了解,請隨便問。”(何池)
“對方大概有多少人?”(准將)
“很少,我們只遭遇了一個連,附近應該是小股部隊。”(少校)
“相當多,光是我們就遇到一個團,後面應該跟著敵人的大部隊。”(何池)
“對方的武器配置如何?”(准將)
“應該是輕武器為主,我最多隻看見了無後坐力炮。”(少校)
“他們拉著重武器來的,我甚至看見了T34坦克。”(何池)
……………
類似的談話持續了半小時,由於得到了南轅北轍的訊息,三所裡戰鬥的難度在亞茲吉准將腦海中被無限放大了。
結果就是打算在這次戰鬥一雪前恥的土耳其旅在歷史上本來是應該第一時間向聯軍請戰的,並且還被佈置到了一線。
而現在由於指揮官的猶豫,第一梯隊頂上去的是美國的兩個騎兵師,而土耳其旅則被配置到了防禦性質的二線。
而第二天三所裡戰鬥的慘烈情況,又側面證實了眼前大兵提供訊息的真實性,將軍看著損兵折將的美軍1、2、7騎兵師非常慶幸自己做了最正確的選擇。
當然,戰場上的事不可能是每件都能讓人順心的。
聯軍指揮部被第九軍危機情況逼的焦頭爛額,於是在排兵佈陣的時候出了一點小小的岔子。
他們把作為二線部隊的英軍第七旅的營地安排在土耳其部隊的旁邊。
自從這兩支有宿仇的部隊成為了“鄰居”後,火藥味就一直飄散在四周。