和島村雛菊一起,與川野優華、朝倉紗霧匯合後,四人一齊吃了午飯,武澤三人便向島村雛菊告別,乘坐下午最早的一趟新幹線返回靜岡市。
這一路上順風順水,沒有任何意外。
回到靜岡後,武澤接下來的日子也同樣過得很正常、平靜。
照樣是正常上學、寫作、完成《異界拔刀斬》的相關工作。
只有兩件事需要額外提一下。
第一件事,是江口充代表輕鬆國度小說網,找上門來,希望武澤簽署一個協議,同意輕鬆國度小說網對《異界拔刀斬》的小說進行簡體中文版的翻譯。
武澤並沒有拒絕。
畢竟就算輕鬆國度小說網不提,事實上華國的網路上也早就有了《異界拔刀斬》的簡體中文版翻譯。
當然那些翻譯都是民間翻譯,全部都是盜版。
而現在輕鬆國度小說網想要的授權,僅僅只是翻譯,並不會發在華國的網路上進行連載。
按照江口充的說法,這是為日後他們引進《異界拔刀斬》的簡體中文版做準備。
這讓武澤很在意。
輕鬆國度小說網看起來是很有誠意購買《異界拔刀斬》的簡體中文版小說版權了,不然也不會提前準備翻譯稿件。
問題是,他們到底打算拿出多少誠意呢?
第二件事,是安西拓也回去思考過後,決定接受武澤的提議,嘗試在小說家になろう網站上連載一部全新的小說。
雖然他還要完成《異界拔刀斬現代篇:心之劍道》的寫作,但這對他來說並不是太大的負擔。
因為在和武澤一起簽署了那份外傳寫作授權合約後,他就拿到了hj文庫支付的《異界拔刀斬現代篇:心之劍道》第1卷的首印版稅。
這筆高達122萬円的版稅收入,使得他下定決心辭去了便利店的兼職,所以現在有足夠的時間來完成寫作。
而且《異界拔刀斬現代篇:心之劍道》的出版速度很明顯不可能做到像《異界拔刀斬》正傳一樣,一個月就能出版1卷。
於是在完成《異界拔刀斬現代篇:心之劍道》之外,他可以拿出大把的時間,來嘗試網路小說寫作。
需要說明的是,他進行的網路小說寫作,並不完全是自己獨立創作。
實際上,這部小說,是武澤把自己穿越前就存在腦海裡的一個小說大綱挖掘了出來,然後略作整理,丟給了安西拓也去寫。
這部小說的主要內容,是講述主角穿越到一個魔法的異世界後,變成了一個惡魔領主,卻並不是傳統的率領惡魔大軍征戰殺伐、統治世界,而是專注種田,發展農業。
武澤給它起了個書名,就叫做《惡魔領主的田園生活》。注1)
這算是很常見的穿越異界種田流小說,武澤把這個它丟給安西拓也去寫,其實是看中了安西拓也在寫作上描寫細膩的特點,讓他練筆的。
雖然寫這部小說暫時並沒有稿費入賬,但安西拓也卻也欣然接受了下來。
因為他認為這部小說本身很有趣,再加上有武澤提供大綱和進行指點,他同樣認為這樣會很好地鍛鍊自己,對提高他的寫作能力很有幫助。
而武澤這樣做的目的,其實也是為了培養安西拓也寫爽文的能力。
至於培養出來後嘛……
雖然現在暫時還用不上,但以後可就說不定了。
時間一天天過去,轉眼6月也已經度過,天氣變得愈發炎熱,進入了真正意義上的夏日季節——7月。
7月10日,週五。
雖然是《異界拔刀斬》的第13捲髮售當天,但武澤從早晨開始,卻一直沒有把第13卷的首日銷售情況放在心上。
實際上就算他想關心也沒得關心。
因為首印冊數已經提高到了15萬冊,《異界拔刀斬》第13卷當然不可能當天就能賣完。
想要獲得具體的銷售資料,起碼也要等到第一天過去,各大書店給出一個統計結果來才有可能。
就連理應同樣關心銷售情況的島村小姐,今天表現得也不怎麼積極,沒有像最開始幾卷銷售時那樣,一直向武澤通報最新的銷售情況。
說白了,頭幾次激動很正常,但這已經是第13次了,又怎麼可能還激動得起來。