“如果我們做區別於它們的中文搜尋呢?”方既明說道,“有市場嗎?”
北美地區華人其實挺多的,而且很多華人其實並不懂英文,他們對於上網也沒什麼興趣。但是,如果可以做一箇中文搜尋,他們說不定就成使用者了。不僅有中文版面,還有英文版面,也可以僱傭華人it人才來做管理……
這樣的網站建立之後,不僅可以服務北美地區,還能輻射南美地區,還有歐羅巴、東南亞等等。反正這些國家也沒什麼牆,只要上網就能瀏覽了。最關鍵是,在現如今網際網路第一市場那裡租憑伺服器不會那麼貴,運營成本會低很多。
溫良平眼前一亮:“方董,你這個辦法好!”
江興睿也是海歸,知道北美地區的情況,立即說道:“這可以做,而且還能有不少收益!”
確實,像新家坡、馬來等地,華人數量眾多,做中文搜尋網站絕對是可行的。更別說,可以做簡體中文版,也可以做繁體中文版,使用者根據需要切換就行了。特別是新家坡、馬來等地,華人才是最有錢的,商家肯定會找百度做廣告。
“那就這麼定了。我們要儘快開闢北美地區的中文搜尋,然後從北美出發,輻射全世界。”方既明很清楚,只要北美地區的中文搜尋建立了,那麼香江、彎彎都能看到。為什麼上輩子鷹醬那麼牛氣?
就是因為鷹醬掌控了輿論主導權,把黑的說成白的,都沒人反駁得了它。
現在,方既明想利用中文搜尋網站這個噱頭,一步步動搖鷹醬的輿論體系,讓它的防守千瘡百孔。
當然了,要做到這一步,那麼在東南亞、歐羅巴設立一些伺服器也是必須的事,不然的話,鷹醬用“行正”手段封殺網站就慘了。必須有備無患,才能打贏一場輿論戰。
西方媒體抹黑中國不是一天兩天的事情了,它們是有計劃,有組織進行的,根本不是什麼誤解。你解釋再多也沒用,還不如推出一個功能,那就是整篇網頁翻譯。這樣的話,老外也能透過搜尋中文網站,來看到真實的中國。
把自己的想法說出去後,當然沒有說更深層次的考慮,江興睿、溫良平都驚呆了:“方董,這個想法妙啊!整篇網頁翻譯,雖然不準確,但是不影響理解其中意思!”咳咳,這就很有體會了,因為中譯英的翻譯,不管多智慧都好,也無法翻譯出最精髓的部分。甚至,還有很多詞法、語法錯誤的地方。
雖然翻譯水平會隨著技術改進而精準,但始終還是比人工翻譯差很多的。
但這有什麼關係呢?
語言的用處,在於理解。
只要報道中國的新聞不被歪曲,老外能瞭解到世界的真相,那就足夠了。
方既明就一個意思,不能讓老外蒙騙在轂中,能清醒一個是一個。
當然了,對於溫良平和江興睿來說,這絕對是開拓市場的妙招。你以為外國佬不想了解中國嗎?他們想,但苦於沒有途徑!
但是,這樣可以中譯英的搜尋網站一出,這個格局瞬間就被打破了。西方媒體苦心編造的謊言,一切都真相大白。
其實中國早年間對於輿論的認知是很差的,根本不在乎國際上自己的形象。後來才發現,自己被西方媒體歪曲太多了,可自己居然沒有渠道反擊?這才著急了,開創了不少英文版面的網站,來駁斥西方的言論。
可惜呢,外國佬都已經先入為主,看中國媒體英文版面的大多是西方媒體同行,或者是華人,效果甚小。