OR7EP3:所羅門納(19)
“毫無疑問,這是一場演出,而我們每一個人都是其中的演員。”邁克爾·麥克尼爾嘴裡叼著一根鉛筆,坐在他對面的伯頓一聲不吭地叼著香菸,只有圓桌右側的帕克沒在嘴裡含著什麼東西,“這樣也好,雖然我們受了很多約束,至少局勢又回到了我們的控制之下。”
2012年11月末,一些荒誕的傳聞和煞有介事的恐嚇宣告讓羅馬尼亞各大部門懷疑有一夥膽大包天的匪徒可能在12月9日之前的某日向議會宮發動襲擊以達成其不可告人的目的。當憲兵以應付遊行市民的名義向議會宮和其他重要官邸集結時,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局的探員們也展開了行動。一部分指揮官相信食屍鬼們將在其中扮演重要角色,這為探員們的介入提供了至關重要的保證。
不僅如此,為消滅膽大妄為的【德拉貢內斯庫】而來到羅馬尼亞的外國食屍鬼搜查官們同樣提出協助自己的羅馬尼亞盟友加強附近的防禦力量。他們的理由很充分:這是EU對處於嚴重危機中的羅馬尼亞的照顧。為了讓羅馬尼亞人放心,和善的外國食屍鬼搜查官們紛紛表示自己會在整個行動中嚴格地聽從羅馬尼亞方面的指揮。
在不洩密的前提下,這支臨時拼湊起來的隊伍終於做好了協調工作,但他們的應對計劃並不能讓麥克尼爾滿意。羅馬尼亞人是不會在異形怪物或其他陰謀詭計面前退縮的——基於這一原則,行動不能打擾羅馬尼亞相關部門的正常運作,清理議會宮並專門將其佈置成為陷阱的建議也被駁回。不僅如此,羅馬尼亞國會竟要照常在當天開會,以展示其英勇無畏的決心。
“我一點都不奇怪,因為麥齊亞遵守的也是這套規矩。”帕克聽了麥克尼爾所描述的一幕幕滑稽鬧劇後,並不特別驚奇,“這正是他們會做出來的事情……內容為形式服務。誰壞了這個規矩,誰就是眾矢之的,而且悲劇性的是在這個棋局當中的任何一名棋手都沒有能力掀翻棋盤。”
“你說的對。”麥克尼爾勉強地笑了笑,“我原先以為他們就算再怎麼沉迷爾虞我詐,也該在真正的危機面前放下那些平日的架子。是我想多了,我高估了他們的反應能力。”說到這裡,他用右手轉著剛從嘴裡拿出來的鉛筆,用稍顯歡快一些的語調繼續說道:“不過,好訊息是亞歷山德魯·麥齊亞也要遵守這套遊戲規則。如果他敢利用這個機會去襲擊羅馬尼亞國會或是製造一些危害更大的事故,縱使他本人可以逃脫,羅馬尼亞人事後的報復將會是無比猛烈且再無迴旋餘地的。”
“但總要有人站出來當首先打破默契的人,時代是在變化的,邁克。”伯頓想吐出個菸圈,但他未能如願,散開的煙霧徑直飄到了帕克的臉上,“我看得出來,你是要做大事的人。改變這些已經不合時宜的默契、共識,也許就是我們的工作之一。”
“我平時確實很固執而且不懂變通,但那並不意味著我喜歡主動去找死。”麥克尼爾哈哈大笑,“議會宮的內部建築格局,你們已經瞭解過了。需要注意的是,這棟建築非常地……古典,連空調都沒怎麼安裝。”
天知道麥克尼爾用了什麼辦法說服羅馬尼亞人相信他並允許他進入議會宮內部參加防守工作。為了避免傷及議會宮建築,也為了防止外國食屍鬼搜查官當中的心懷不軌之徒趁火打劫、襲擊羅馬尼亞政要,全部外國作戰人員只能攜帶專門對付食屍鬼的冷兵器入內,這樣一來他們在遍佈議會宮各處的憲兵面前只得束手就擒。
根據麥克尼爾的計劃和羅馬尼亞人的事先部署,當天的可疑人物會和其手下被分開處理。一旦羅馬尼亞探員們確認來人為食屍鬼但又沒能觸發議會宮內部的警報,他們會把次要人物吸引到緊鄰著統一大廳的揚內斯庫大廳,而把首要目標沿著錯誤的路線引到民用區域。埃貢·舒勒提供的【食屍鬼雷達】恰到好處地發揮了作用,亞歷山德魯·麥齊亞和他的手下剛進議會宮就被發現了——驚訝不已的羅馬尼亞探員們隨即意識到有人對RC細胞檢測裝置做了手腳。
處置那些吃裡扒外的叛徒是戰鬥結束以後的事情。現在,他們必須把這群妄圖進入議會宮以實現其不可告人野心的異形怪物斬盡殺絕。
戰鬥最先在揚內斯庫大廳內爆發,羅馬尼亞探員和法蘭西和平衛士們從兩個方向包圍了以帕克和範坦內斯庫為首的食屍鬼、將其困在揚內斯庫大廳中央地帶。上方的自然換氣裝置起先被羅馬尼亞人通入了用來誘使RC細胞處於高度活躍狀態的毒劑,而後他們又往大廳內灌進了高濃度CRC瓦斯。處在此等不利環境下,食屍鬼一方唯一的優勢是利用對手的束手束腳和陣型的擁擠。
不是全部在場的食屍鬼搜查官都參加了戰鬥,他們即便一擁而上也不能提高殲滅敵人的效率。彼得·伯頓和揚·佩特雷斯庫分別鎮守兩側,不給食屍鬼們逃脫的機會。被圍困的食屍鬼見敵人並未群起而攻之,心知那是對手怕一群揮舞著各色近戰兵器的傢伙擠在一起白白成了食屍鬼的大範圍打擊目標,他們那剛剛因帕克的鼓舞而振奮起來的精神也變得低落起來。
只有範坦內斯庫仍然奮勇地向著伯頓猛攻,全然不顧擋在他前方的法國和平衛士們的阻攔。每一次他被擋下後,只停歇片刻就再度向前進攻,這股拼命的架勢看得眾人連連咂舌。
“滾出來!”被砍斷了一條觸鬚的範坦內斯庫倒著滾了回去,撞在帕克身上,後者連忙將他攙扶起來,但年輕氣盛的食屍鬼僱傭兵剛站起來就指著伯頓的鼻子罵開了,“有膽量拐走別人的女人卻不敢站出來承擔責任,你還算不算是個男人,嗯?”
“哎呀,哎呀,我實在是笑得快暈過去了。”伯頓捂著肚子,毫無形象地大笑起來,“怎樣?我會因為不響應你的挑釁就不算是男人了?做不成男人的反而是你啊。”他收斂了笑容,但那份獨一無二的輕佻還掛在臉上,“你的生活,你的事業,你的愛情……在我這裡都是一文不值、隨時可以被一腳踩碎的垃圾。食屍鬼先生,你會在意你平時走路的時候踩死多少螞蟻和爬蟲嗎?喂,我的兄弟們,給我用心打——我要好好地招待他。”
另一側的佩特雷斯庫無奈地嘆了一口氣,他實在是無法理解伯頓的思路。如此明目張膽地把這等醜聞公佈出來,雖說已然打擊了食屍鬼計程車氣,但周圍其他食屍鬼搜查官看待伯頓的眼光也變得有些微妙了。頭頂著乾枯的稻草的老探長默默地嘆了一口氣,指揮手下的羅馬尼亞精英探員攔截試圖突圍的帕克。尼克·西摩爾·帕克正帶領兩名食屍鬼向佩特雷斯庫據守的一側衝鋒,他的雙眼緊盯著敵方人牆防線上的每一個缺口,試圖趁著攻擊的間隙找出敵人的弱點。然而,他的兩名手下都被奮不顧身的羅馬尼亞探員們亂棍打回,而他本人也不得不在象徵性地擊退了試圖追擊的敵人後又撤回大廳中央地帶。
“沒時間了,他們的人只會越來越多。”帕克打算執行計劃的第二階段,“……我給你們製造突圍的機會,到時候你們只管往外逃跑。”
亞歷山德魯·麥齊亞的人類盟友為了預防突發情況而準備了接應他們的人手,只要那些人沒叛變,在場的食屍鬼們當中殺出重圍的幸運兒就能安全地逃離追擊。不過,這條撤退路線實際上是專門為帕克準備的,而在他之前突圍的所有食屍鬼都會落入下一個陷阱中。
“可是——”範坦內斯庫怒火中燒,他緊緊地盯著伯頓,想要把那人的相貌完全刻畫在自己的腦海中,“我要先宰了他……”
“報仇的機會,以後多得很。”帕克斬釘截鐵地說道,“沒時間了,快撤!”
話音未落,帕克的背部猛地湧出了大量呈現出暗紅色的血肉混合物,並迅速形成了將他本人完全包裹在內的一套【外骨骼】。還未等圍攻他的食屍鬼搜查官們做出反應,帕克的體表突然噴射出了大量RC細胞碎片,它們以迅雷不及掩耳之勢刺向了手頭只有冷兵器的食屍鬼搜查官們。
有些躲閃不及的食屍鬼搜查官險些被紮成刺蝟,他們為自己的疏忽大意而付出了慘重的代價。第一輪掃射剛結束,範坦內斯庫就帶領其他食屍鬼向人牆中剛剛出現的縫隙突圍,他怕自己因為控制不住和伯頓拼殺的衝動而耽誤大局,於是選擇了佩特雷斯庫所在的方向。打著哈欠的老探長甚至沒有抬起眼睛看他們,如驚弓之鳥般的食屍鬼們已經和他擦肩而過。
東倒西歪的食屍鬼搜查官們重新集結起來,他們各個面色凝重地看著大廳中央位置的人形怪物,過去只在宣傳中見過的危險案例逐漸地在他們的腦海中重新浮現。對於他們當中的大部分人而言,這還是他們頭一次被動地和食屍鬼交流、瞭解到食屍鬼和人類之間的平凡糾葛。食屍鬼搜查官是不該和食屍鬼產生任何【交流】的,那隻會妨礙他們剷除這種異形怪物,這是許多國家的業內行規之一。
“竟然讓他們跑了。”伯頓揮了揮手,示意自己的手下轉移陣地,“不能讓他們跑出去,不然外面的布加勒斯特市民就會看到有食屍鬼在光天化日之下出沒於議會宮。去攔截他們。”