“很榮幸能夠見到您,對您的大名我早有耳聞。”
這句話是客套...這次亞希伯恩也站了起來,這是對一位未來的貴族最起碼應該抱有的尊敬,而且他能猜到對方的來意。
“我也很榮幸能夠遇到你,但不知道是否有這個榮幸能夠知道你真正的姓名。”
奧貝的態度十分誠懇,而且姿態也擺的很低,一般來說像這種客套只有在平級之間才會出現。
而且他猜出了亞希伯恩用的不是真名...‘書亞’和‘布恩’,其實是書中兩名大賢者的名字,取這種假名也就騙騙那些連字都不認識幾個的文盲還行。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
或許就連雷亞也猜到了,但他是個聰明人,知道僱主的事情可不是一位想要掙錢的傭兵該問的...只要給錢,你說你叫亞伯拉罕他都不會計較。
亞伯拉罕:記載中神聖王的本名。)
“當然,我叫亞希伯恩,亞希伯恩·弗蘭克,這是我的隨從,迪朗斯·倫琴...不知道伯裡少爺有什麼事情嗎?”
在神聖大陸,兩個陌生人初次見面或者在彼此互相不熟悉的情況下,如果要尊稱對方,那麼大多數都會用後面的姓來作為字首。
而如果是上下級之間的話,則下級稱呼上級的姓,而上級有權稱呼下級的姓或者名都可以。
例如‘弗蘭克大人’這個稱呼,就是迪朗斯一直以來對亞希伯恩的尊稱,而亞希伯恩從來都不會稱呼迪朗斯為‘倫琴’。
當然也有像是之前一直稱呼奧貝為‘奧貝少爺’而不是‘伯裡少爺’的情況,這就屬於特殊原因了。
“哦我的朋友,弗蘭克?幸運的、弗蘭克,不知道你現在是在為誰工作,或是已經效忠於某個人或某個勢力?當然如果你不方便說出來的話,可以只告訴我是或者不是。”
奧貝的嘴角噙著一抹笑意,自信滿滿的看著亞希伯恩。
“我不願意欺騙你,伯裡少爺,我並未向任何人效忠,同樣也沒有為誰工作,我只服務於我自己。”亞希伯恩用流利的大陸通用語說到。
“怪不得你說你仰慕遊俠,原來你自己也是一位自由之人。”奧貝隱晦的提起了之前亞希伯恩接納科莫迪亞的事情。
亞希伯恩禮貌性的笑了笑,沒有在這件事情上作什麼回應。
——之前奧貝從格里菲斯那裡得知了科莫迪亞的目的,現在還要提起這件事情來,怎麼看都不像是在單純的誇讚自己。
如果這個時候亞希伯恩感謝對方或是回應一句讚美之言的話,恐怕他在奧貝心目中的地位就會立刻下降不止一個層次。
見亞希伯恩竟然明白了自己話中的潛在意思,奧貝更加覺得自己這次親自招攬他的行為做的沒錯了。
“我非常欣賞你的勇氣,同樣也對那些渾身上下充斥著自由氣息的遊俠們表示十分嚮往...但我認為,一個男人最應該做的是獲得功勳,然後被封賞一個爵位,”
“當然如果能夠再獲得一大片領地的話,那就更好了...只有這樣才能配得上一個優秀的男士的身份,對嗎弗蘭克?”
奧貝微微眯了眯眼睛,眼神中散發著勾人的色彩,讓人看到後不自覺的會產生一種對財富名望的渴望與追求。
“當然,擁有一個爵位是我一直以來的夢想。”亞希伯恩順著奧貝的話說到。
“但想要擁有一個爵位,就要先獲得功勳,而想要獲得功勳,就需要一個能夠讓你獲得功勳的舞臺...”
“弗蘭克,你知道一個舞臺對於一名舞者的重要性嗎,在納維克都城,每年都會有很多優秀的舞者因為找不到一個可以施展才華的舞臺而無奈離去,”
“而他們離去後的下場大多都不會太好,大部分只能靠給一些鄉鎮上的平民表演來換取生存下去的機會,小部分運氣好些的也只能成為一些人的‘私人物品’。”
納維克:艾薩克公國都城)
奧貝這是在以一種比喻的方式來告訴亞希伯恩,就算你再有才華,但要是沒有途徑的話,那你這輩子也就只能做個‘無奈離去的舞者’。
而‘私人物品’的意思亞希伯恩也懂,就是指一些樣貌出眾的舞者,被某位商豪或是貴族看中,於是就成為了那些人的‘私人物品’。
——至於為什麼說是‘物品’,因為當那些人看中你的時候,你根本就沒有選擇的餘地,就像是一件物品一樣被人買走,沒有任何尊嚴可言。
“我得承認,伯裡少爺說的這些我都懂,但我認為只要一名舞者擁有足夠出色的才華,那麼無論是在任何一個角落都可以吸引到那些屬於自己的觀眾,”
亞希伯恩的語氣十分平靜,彷彿真的在跟奧貝討論舞者的問題一樣,讓人聽不出有任何年輕氣盛的賭氣成分來。
喜歡一位年輕的老法師領主請大家收藏:()一位年輕的老法師領主書更新速度全網最快。