乾帝命儒家遷書院入京後,他沿渤海向東,經過黃縣、腄縣,走到成山的盡頭,登上之罘山,樹立讚頌秦朝功德的石碑後離去。
後,乾帝向南巡視登上琅邪山,非常喜歡那裡,在那裡停留三個月。
於是遷徙三萬戶黔首到琅邪山修築琅邪臺,並免除他們十二年的賦役。
乾帝下令建造琅邪臺,樹立石碑,歌頌秦朝的功德,表明心意,碑文說:
“皇帝剛剛登基。制定公正法律,整治萬物綱紀。以此明確人事,父子齊心協力云云。
天下四海之內,盡是皇帝國土。向西連及沙漠,向南門戶北開。向東直到東海,向北越過太原。人跡所到之地,無人不來臣服。
皇帝功蓋五帝,恩澤惠及牲畜。無人不受德化,各自安居樂業。”
【維乾王兼有天下,立名為皇帝,乃撫東土,至於琅邪。
王公丞相列侯與議於海上,曰:“古之帝者,地不過千里,諸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴亂,殘伐不止,猶刻金石,以自為紀。”
“古之五帝三王,知教不同,法度不明,假威鬼神,以欺遠方,實不稱名,故不久長。其身未歿,諸侯倍叛,法令不行。”
“今皇帝並一海內,以為郡縣,天下和平。昭明宗廟,體道行德,尊號大成。群臣相與誦皇帝功德,刻於金石,以為表經。”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
既已,齊人方士徐巿等上書,言海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。
請得齋戒,與童男女求之。於是遣徐巿發童男女數千人,入海求仙人。】
乾帝兼併天下,設立皇帝稱號,巡視東方疆土,來到琅邪郡。
王公丞相列侯與皇帝在海邊商議,說:
“古時候稱帝的人,領地不超過一千里,諸侯分別守護自己的封地,有的朝貢,有的不來,相互侵擾,犯上作亂,殘害生民,征戰不止,卻仍會立下石碑,用來記錄自己的功業。”
“古時候的五帝和三王,推行的教化不一致,施用的法令不明確,藉助鬼神的威力,來欺騙遠方的民眾,名不副實,因此國運不長。”
“這些帝王自己還沒有死去,諸侯就已經背叛他們了,法令無法通行。”
“現在皇帝統一四海之內,設定為郡縣,天下太平安定。將祖先的美德發揚光大,實踐正道而推行德化,尊號得以完備。群臣共同頌揚皇帝的功德,銘刻在金石上,以此為後世的表率。”
商議過後,齊郡人陰陽家方士徐巿等人上書,聲稱海中有三座神山,名叫蓬萊、方丈、瀛洲,是仙人居住的地方。
徐巿等人請求齋戒沐浴,帶領童男童女前往尋找神山。
於是乾帝派徐巿挑選童男童女幾千人,進入海中去尋找仙人。
乾帝巡遊完畢,打算返回京城。
另一邊。
儒家被帝國緊盯,諸子百家、百國餘孽只好前往東郡,與農家聯手,蟄伏。
鑑於形勢惡劣,諸子百家決定反其道而行之,同樣打算分兵入京城。
與此同時,奉命削平強藩,攻必勝、戰必取的白寒也收到了回京的命令!
一時間,京城八方風雲聚!
喜歡兩界長生,從欽天監開始請大家收藏:()兩界長生,從欽天監開始書更新速度全網最快。