“其實你用不著做什麼。”面對陳路的疑問,穆里尼奧古井無波般說到:“我之所以叫你過來,就是想讓你知道這件事,並且告訴你,這件事你完全不用擔心,我可以輕輕鬆鬆就把它處理好。”
“我只要你繼續做好手頭的工作,不管是《爸爸去哪兒》,還是《蒙面歌手》劇組,我都希望他們不會受到這件事的影響,該怎麼做,還繼續怎麼做。”
說到這裡,他頓了一下,又問陳路:“對了,《爸爸去哪兒》好像已經接近尾聲了,你說的pus版的節目,什麼時候準備開始錄製?”
陳路拍了一下額頭,暗道自己這段時間真是忙昏了頭,差點兒把這件事給忘掉了。
不過還好,他一早就把這件事的準備工作交給了卡佩拉.羅德里格斯和朱蒂.傑弗裡,這兩人早就已經邀請到合適的參演嘉賓,以及確定了諸多的拍攝場地。
而且拍攝pus版《爸爸去哪兒》的劇組工作人員,全都是《爸爸去哪兒》的原班人馬,這個節目組也不用再做任何調整和磨合。
相信等到成人版的《爸爸去哪兒》播放完畢之後,pus版也就是兒童版的《爸爸去哪兒》,一定會無縫銜接。
想到這裡,陳路就很有底氣的對穆里尼奧說道:“放心吧穆里尼奧先生,這件事我一直在跟進,前期的準備工作都已經完成了,現在就等《爸爸去哪兒》的劇組拍完手頭的節目,然後馬上就可以開機,這兩個節目,一定能夠順利對接,不會耽誤任何時間的。”
“那就真是太好了!”穆里尼奧滿意的點了點頭,又問到:“還有臺慶晚會的事,我聽說你挑選了很多民間藝人在電視臺裡天天排練,這個晚會準備的怎麼樣了?”
“一切都在掌控之中。”陳路這次更加自信,因為臺慶晚會的事,從頭到尾他都在親自指揮,暫時還沒有出現任何問題。
他信誓旦旦的衝穆里尼奧保證到:“大概12月初的時候,我們就會進行第一輪的篩選,到時候主要的參演節目,大都回定下來,剩下的就是一些需要修改的節目或是表現出色卻沒能順利入選的演員,我們會給他們提供更好的節目和創意,充分發揮他們的優勢,讓他們在最後的舞臺上,給觀眾奉獻出一場精彩紛呈的表演!”
穆里尼奧點了點頭,又略顯擔憂的問到:“我聽說,你這次晚會大規模的摒棄了歌唱和舞蹈節目,選擇了以民間雜耍和語言類藝術表演為主,這樣做,會不會影響我們的收視率?”
“我覺得不會。”陳路這次沒有再打包票,但是卻非常沉穩的對穆里尼奧回答道:“以前的各種晚會大都是以歌舞節目為主,我想觀眾們看了這麼多年,應該也出現一些審美疲勞了,所以我猜測,我們這次出人意料的以民間藝術和語言類藝術表演為主,說不定能夠出奇制勝,更加吸引觀眾的注意力。”
“哦,是嗎?”穆里尼奧驚喜的問。
“我希望是。”陳路微笑著點了點頭。
穆里尼奧嘴角微微翹起一個弧度,沒有再就這件事進行任何爭論。
從穆里尼奧的辦公室裡出來,陳路臉上那股淡然和自信滿滿的表情瞬間消失了,反而略微露出了一點憂慮和迷惑。
他到現在還沒想通音樂創作者協會這次封殺電視臺的意圖是什麼,拿雞蛋撞石頭,這個協會的負責人,難道真的是腦子瓦特了嗎?
又或者他們有什麼隱藏的後手,其實並不怕穆里尼奧和來自政府的報復,而他們敢於和t1宣戰,其實並非是無所依持?
就在陳路腦子裡如同一團破絮,紛亂不堪的時候,他褲兜裡的電話再次響了起來。
這次電話中顯示的是一個完全陌生的號碼。
陳路猶豫了一下,還是選擇接通了電話。
“喂,笛卡爾.沃利先生?”電話那頭傳來一個既有幾分熟悉但又令陳路完全沒什麼印象的聲音。
“您好,您是哪位?”陳路也客氣的回覆了對方。
“您好,我是聖.保羅,音樂創作者協會的理事之一,上次我們在城郊的小酒館見過面。”那個聲音進行了一番簡短的自我介紹,立刻讓陳路有了一種恍然大悟的感覺。