“你的意思是沒有錢?你在說笑?”
“這麼說吧,如果我們不是朋友的話,那麼你的小店裡藏著重軍火的秘密恐怕是很難保住了。”
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
“少放屁,我這裡根本就沒有重軍火!”
“哦?是嗎?咳咳,我聽說在南街有一個賣毒品的人叫做威爾,而事實上他不止是一個商人,他的店鋪裡還窩藏著重軍火。可能是一門火箭炮,也有可能是巨型炸彈。哦,你說他這些東西是從哪裡來的呢?或許是從他在希伯來手下做事的兩個兄弟手中弄來的吧?也許他從他這兩個兄弟手裡弄來的也不止是重軍火……”
“好了好了,你不就是想免費得到情報嗎?我可以答應你。但是你得保證,不會將這些事情說出去。”
“不,我想要的不是免費情報,而是想成為你的朋友。要知道,朋友之間是不會談論醜惡的金錢的,而應該友好地互相幫助,不是嗎?”
“你贏了,跟我來。”
“好的,我的朋友。”
………………
………………
“這位迷人的小姐,請問您需要什麼幫助?”
“請給我一份劇院最近的節目表,謝謝。”
“瞧,小姐。今天的演出安排都列印成了海報掛在牆上,就在您身後。”
“多謝,讓我來看看,‘海格爾的崛起’,‘華爾街之變’,大型音樂劇,名字叫做‘羅曼蒂克的愛情’……”
“小姐,請問您需要預定哪一幕話劇,我可以為您挑選一個最佳的座位。您知道的,觀眾席之中既然有貴賓席,那就代表著它的位置有獨特的好處。我完全可以為您預定一個貴賓席,而且您大可放心,價錢僅僅只比普通席多出半個銀幣。並且看在您是如此風姿綽約的份上,我甚至還可以為您打個八折。您覺得怎麼樣?”
“這真是太好了,您可真是一位難得的有教養的紳士,事實上,我從未見過像您這樣有風度的人。要知道,在此之前我遇見的男人要麼就是一毛不拔的鐵公雞,要麼就是根本不懂得什麼是溫柔的木頭。”
“您稱讚得過頭了,小姐,要知道,為您服務是我的榮幸。”
“你千萬不要這麼說,你溫柔的聲音讓我想起了我的祖父,他是一個貴族,無論對誰說話他都是一副彬彬有禮的態度,而不是街上這些隨處可見的道貌岸然的暴發戶,他們總是在人前做出一副體面的假象,在人後他們會做出多麼粗魯的事情,這誰能夠知道呢?”
“天吶,您祖上竟然有貴族血統。如果我能夠早知道這一點的話,我應該將我的態度放得更低一點。”
“您已經做得很好了,要知道,在我祖父死後,我就從來沒有見過其他人對我有如此真誠的溫柔。他們是如此虛偽,口口聲聲說我繼承著我祖父尊貴的血脈,但從未有人請我聽一場優雅的音樂會。”
“哦,他們可真是一群混賬,怎能如此對您?請您放心,我一定會滿足您這個本該是尋常的願望。我將為您找出這裡最近所有將要舉辦的音樂會。請您一定不要拒絕我的好意,您是一個真正的貴族,您值得被如此厚待。”
“我真是太感動了,你真像是我一直在苦苦等待的騎士。我的騎士先生,您能否在此基礎之上再滿足我一個微乎其微的心願呢?”
“您請說,我的公主小姐。”
“你能否稍微上一點心,幫我看看這些音樂會上是不是有鋼琴伴奏呢?還有,如果是純粹的鋼琴演奏的話,那麼我會更加開心。因為我一直認為鋼琴是最優雅,最高貴的樂器了。它發出的聲音讓我想起了我十歲那年所做的夢。我想,你一定不會拒絕我的,對嘛?我的騎士先生?”
………………
………………
“阿朗索,我現在已經趕到了西街了。你放心,我會找到莫里斯的。唯一讓人不爽的是,這個該死的麥克究竟去了哪兒?他對西街輕車熟路,而我根本就不熟悉這裡。如果他能夠去找莫里斯的話,那麼我就有時間去跟你們一起查劇場的演出表了。能夠節省很多的時間,不是嗎?”
“不要抱怨了,阿爾瑪,現在你快速完成任務才是最首要的事情。還有,你要記得小心一點,不要將斯諾克變異者學院交給我們的那些做派拿出來,要是被人發現你是一個警員就糟糕了。”
“我會注意的,謝謝。對了,阿朗索,你的任務進行的怎麼樣了?”
“很順利,我已經走了三家劇院了,將這三家劇院之中所有跟音樂有關聯的節目都抄錄了下來。我感覺這是一個大工程,因為我們必須要走完弗洛爾德斯所有的劇場。但是唯一讓人意外的是,在格蘭特與索菲亞兩個人還沒有走到中區的時候,蘭瑞莎就傳呼了我,她說她已經將整個東街都搞定了。她用的究竟是什麼辦法?”