“沒錯。”
把木刀指向夜空,星星閃耀得挺非常漂亮的。
“……那些傢伙們也有很多想法呢。”
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
第二天。
思考得不出答案就這樣迎接新的早晨的感覺是最壞的。
粗魯的吃著桌上料理的格雷格和吃相優雅的布拉德……。
“大清早的就一股基佬氣息。”
利維亞窩在了房間裡,由路克西翁把食物送過去。
格雷格擦了擦嘴邊。
“我也不想大清早就看到你那張臉啊。比起這個,之後你打算怎麼辦?空賊的本隊還在吧?”
被問到是就這樣繼續討伐剩下的空賊們還是避開他們。
雖然也可以像在遊戲裡那樣到二年級再說,但都已經扯上關係了,想就這樣將他們擊潰。畢竟如果進入戰爭時期他們會很礙事。
人不犯我我不犯人就是我的做法。
“他們的老窩我已經知道在哪了。只是,先等一段時間在攻過去……
<aster,看來空賊那邊已經先攻過來了。”
我站起來向窗外看去,兩個人都緊張地看著我。
“來的出乎意料的早啊。”
兩個人對著這樣對我提出了請求。
格雷格請求我。
“巴爾特費爾德,即使是快壞了的機甲也行。請借給我。”
布拉德也是一副認真的表情。
“在昨天我發現了應該能用的機甲。”
用壞了的機甲能幹什麼?。
“不行。那樣的劣等品能用?你們要好好考慮下你們的立場――”
格雷格向我低下了頭。
“拜託了!我知道對你來說我們只是扯後腿的。但我不想就這樣坐視不理!”
布拉德也向我低頭了。
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
“我很清楚我們的行為很卑微。就算是壞掉的機甲也是你這傢伙——你的東西。即使如此,一會兒也好,請借給我們。”蟲のいい話だ。分かっている。壊れた鎧もお前の――君の物だ。だが、少しで良い。貸して欲しい。這個原文,蟲のいい話だ是形容句,說的就是像蟲子一樣很卑微,很渺小。我不知道怎麼給他翻,詞窮)
雖然想拒絕,但在兩人真誠的視線與態度下,我背向了他們。
“我這邊會先檢查一遍。之後隨你們怎麼樣吧。”
“定當感恩!”
“這次一定會給你派上用場的!”
路克西翁還沒等我說完。