不行,我不能認輸。
谷歌地圖可能是他們中國人不需要太多的這種地圖,這才導致失敗,我們谷歌不是有一款翻譯業務嗎?
對,中國人對英語非常感興趣,英語甚至是他們的必修科目,他們一定會對翻譯感興趣的。
只是,這個世界,並不是誰人都會翻譯,並不是誰人英語都好。但是,很多人都需要翻譯服務。那麼,在沒有人翻譯的基礎之上,怎麼辦?在此之前,根本沒有辦法。但是,我們的谷歌翻譯,一定可以解決他們的難題。
想罷,克裡再不猶豫,又一次的將谷歌最新研究的産品,谷歌翻譯,推向了臺前。
在谷歌的對外宣傳當中,谷歌評價谷歌翻譯是全球最好的翻譯軟體。
同時,他們還指出。谷歌翻譯利用了谷歌最為尖端的人工智慧技術,給你帶來全方位的翻譯服務。另外,谷歌還用谷歌翻譯,做了一首古詩詞的翻譯。雖然在翻譯中,翻譯軟體並沒有給出太過於牛叉的翻譯。但是,從整體上來說,翻譯的已經很不錯。甚至,有一些英語8級的人,都不太可能翻譯的這麼好。
總之,谷歌翻譯的技術性,一點兒也不比谷歌地圖低,甚至在人工智慧方面,比之谷歌地圖,還要來得複雜許多。
帶著期待,帶著重新翻身的克裡,他希望谷歌翻譯能夠給自己扳回一局。
可是,結局再一次的讓克裡失望。
谷歌翻譯與谷歌地圖,他們的命運似乎非常的相似。
都是在推出之前,吸引了很多人的觀注,都是在推出之前,讓人非常的感興趣。
可也都是在推出之後,獲得了很高的評價,擁有了非常好的口碑。
最終的結果,也都很杯慘,並沒有太多的人使用。
直到最後,克裡似乎意識到了,他在中國市場的運作,已陷入完敗。
甚至,連谷歌創始人佩奇,也發現了克裡在中國市場的全面失敗。
他再一次找到了李開複。
雖然,他對於李開複也並不是特別的滿意。但是,現在回想起來。雖然李開複一度讓企鵝逼得差點完蛋,但是,在此之前李開複的一系列運作,的的確確是動搖了搜搜的根本。而且,李開複此前的一連串佈局,都非常的有效。
可惜的是,佩奇再次請出李開複已經有一些晚了。
雖然,李開複同樣是一個天才。但是,與張寧比起來,李開複只能算得上是普通。更不用說,李開複現在接手的,卻是一個無比爛的爛灘子。而他所要面對的,卻是一個已經推出了貼吧,已經立於不敗之地的搜搜。而正因為看透了這一點,李開複拒絕了佩奇的邀請。
他知道,不管未來自己用多大的努力,自己都不可能在中國市場打敗張寧。
不過,李開複倒是向佩奇發出了建議。
谷歌的定位應該是全世界,如果壟斷了全世界,中國市場不要,也無所謂。
……
<101nove.eo克裡申請了辭職。同時,有媒體透露,谷歌有意再邀請李開複重新複出谷歌,但卻被李開複拒絕。”
陳青青將谷歌最新的訊息,傳遞給了張寧。
聽到訊息的張寧,鬆了一口氣,“青姐,我們與谷歌的大戰,終於結束了。”
雖然在這當中花了很多的時間,但一切都值得的。
比起後世百度與谷歌打了十幾年的商戰,自己這一點時間,簡直就是奇跡。
“是呀,現在回想起來,谷歌他們的技術真的很不錯。”