“在這裡彷彿穿越到1920年,工業革命似乎從未發生過,那些禁閉的房門前依然點著煤油燈,郵遞員說這是因為煤油比電力要‘神聖’。”
“他提到的‘密大’,是一所古老的學校。難以理解這種地方竟然會有學校……當我聽說這所學校主要教授考古、民俗和心理學時,頓時又覺得本應如此。”
“郵遞馬車就要出發了,雖然我對這名郵遞員說的話存有懷疑,但在阿卡姆過夜顯然是更糟的想法。”
“埃塞洛克斯郵局背後,有一隻因為被恐怖分子安裝過炸彈而廢棄的郵筒,現在已經變成了旅鴿的巢。郵遞員說將郵件放在那裡面,就能寄往阿卡姆。”
“我找到了這個郵筒,把我的博士申請資料放了進去,大信封上寫著‘寄往密斯卡託尼克大學通用學院’。”
“剛放進去,我就眼睜睜看到一隻旅鴿往上面拉了一灘屎。有一瞬間我懷疑自己瘋了——這真的不是兒戲嗎?”
“我的博士申請竟然寄到了。我收到了錄取通知——用普通郵件寄來,上面沒有鳥屎。”
“倫道夫·克勞斯教授建議我在校求學期間,不要向人提起埃塞洛克斯獻祭事件我在申請書中提到這些事件作為我的動機?)。密大已經有三名調查員因為試圖探查這些事件而失蹤。他提到‘克蘇魯密令教’可能只是一個明面上的靶子。”
注?:北美大學申請慣例需要提交“otivation etter”,直譯就是“動機信”,大概是講一講你為什麼選擇申請這所學校這一專業,有何能力拿到你所申請的學位雲雲。
“根據錄取通知書上的密碼,我註冊了密大bbs,第一次知道什麼是‘克學界’。他們認為在人類的科學之外,神支配著這個世界……”
“密大會不會只是個更大一些的邪教團夥?”
“我意識到我的‘動機信’是個錯誤了。希望倫道夫·克勞斯和委員會可以信任。”
“密大沒有阿卡姆那麼陰間,草坪上還有松鼠。我用花生餵了其中兩只。”
“再一次夢遊。格拉迪絲·梅爾女士說因為我違規在深夜翻牆進入圖書館,三天內不能借書,但我卻沒有這樣的印象——難怪早晨這麼睏倦。”
“不對勁。昨天的記錄中,我說自己用花生喂過松鼠——我確實餵了松鼠,但用的是堅果。是我隨手寫錯了嗎?”
“我做了量表,沒有發現精神分裂的症狀。”
“為什麼日記本上總是出現錯誤的記錄?”
“結論是顯然的:每次夢遊過後,我的記憶就會被改動——不,準確地說,是事實被改動了!康妮也確認我昨天喝的是茶,但日記本上說昨天喝的是咖啡。”
“相信日記的記錄而不相信所有人的記憶,這好像是瘋子的想法。但今天的課程講到‘隱器’,這支筆會不會也是某種隱器呢?”
“原來如此。平行宇宙的疊加,現實變動過程中的微小擾動。”
“日記中對不上的只有一些小事。但我不相信邪神是為了這些事情。究竟是什麼被改變了?”
“改變發生在過去,還是發生在未來?”