加斯克爾有喜怒哀樂,會因為自己忙碌而擔心,也會因為自己的偏愛竊喜。他有點心機,但又不吝於在自己面前展現。
他是一個活生生的人!
安東尼站起?身?,“不需要。狩獵團已經?向我效忠,哥哥會替他們辦好交接手續。”
“至於這件事情的解決方案,我已經?考慮清楚。”
不再理會卡門氣急敗壞的威脅,安東尼在三人複雜的目光中,轉身?向外走?去。
……
安東尼的手指劃過口袋中的玻璃盒子。稜角在指腹留下淺淡的痕跡。
是加斯克爾送給自己的禮物。
一個漂亮的“手機”。
各色的磷蝶在其?中扇動翅膀,彙聚成?繽紛的光暈。它們笨拙的搖晃著,試圖還原片刻自己前世的記憶。
就像加斯克爾小心翼翼的愛。
室外的冷風撲面而來。雨後,風帶著休息室溫暖幹燥的空氣,刮向更遠的山林。
……
已經?是夕陽時分,安東尼立在瞭望臺最高處。
身?後,一個身?影悄悄湊上來。
藍發的梅爾維爾語氣古怪:“沒想到你真能透過太子殿下參與狩獵。我原本以為他都要喜歡上你了。剛得知你們吵了一架,我就放心了。”
“你還算信守承諾。”
感?覺自己這話?說得不太厚道,梅爾維爾找補,“查德公?爵去世,請節哀順變。關於除掉斯諾……根據線人的訊息,他和下一任主教人選,牧師夏洛蒂也關系匪淺。”
“所以你辦不到也沒關系。”
梅爾維爾能夠以oega身?份破格成?為繼承人,能力?可見一斑。他善於識人和社?交,長袖善舞,八面玲瓏。
上次見面,安東尼肆無忌憚又胸有成?竹的姿態,給梅爾維爾留下深刻的印象。那是一種奇特的氣質,讓他思考良久才找出?答案:
安東尼很自由。
安東尼身?上有一種不屬於貴族的自由。他拒絕框架,拒絕評判,拒絕被衡量。像關在籠子裡,但隨時等?待振翅高飛的鳥。
他自由得梅爾維爾很不爽,卻又不得不承認,安東尼真的很有魅力?。第一次,梅爾維爾萌生了交朋友的想法。
不是跟班,而是平等?的朋友。
“阿爾文·佈雷的家族在北地邊 境。我做過調查,那邊物産匱乏,人口稀缺,民風彪悍。婚後你未必能適應。”
梅爾維爾注意到安東尼心情不好,絮絮叨叨,
“現在斯諾成?了社?交界的明星,殿下和阿爾文都圍著他轉。無論是狩獵時在山林裡動手,還是向他挑戰,動手的風險都太高。”
“反正我們蘭伯特家族也不缺少這點草藥——”
“沒關系。”安東尼回?過頭,看著梅爾維爾,下定什麼決心,“現在就殺給你看。”
梅爾維爾:?
他睜大眼?睛,不敢置信地聽?到安東尼接下來的話?——
“光明神在上。斯諾·文森特閣下,願晨露潤澤您的鎧甲,鋒芒常伴您的劍刃。我,安東尼·查德,以先?祖之?名與帝國榮光的見證,誠邀您於今日進行一場榮耀的較量。”
他宣誓的聲音不大,只是一陣徘徊過山脈的風,卻像掀起?林海沙沙作?響一般,讓所有的貴族沸騰起?來。
震驚、疑惑、好奇、戲謔……不一而足。
梅爾維爾收回?想交朋友的決定。對安東尼的評價由“桀驁不馴”轉為“神經?病”。
狩獵團眾人神色擔憂。今天在林中跋涉,安東尼已經?很疲憊,他們擔心出?現意外。