“不過,你好像蠻強的,打蘇格蘭最是虐菜。”
蘇揚瞪大眼睛。
“什麼叫我好像蠻強的,分明是蘇格蘭的伺服器太弱了!”
“對了,我去你們戰隊很凱瑞,有沒有額外的獎金什麼的。”蘇揚露出財迷狀的笑容,“如果蘇格蘭的戰隊都是這水平,你們戰隊的選手不要送,我中路代練,一帶四,鹹魚們給我喊666就行了。”
這段話的理解。
艾倫就很吃力了,鹹魚是什麼意思?666又是什麼意思?
“俱樂部破産了,額外的獎金只能拖欠著了,除非你能拉到贊助商,不然獎金可能要拖到幾年後都給不了。”
“打擾一下...鹹魚和又又又是什麼意思?666不是撒旦惡魔的意思嗎?”艾倫頭緒理不清地說道。
在國外,666的意思是聖經裡面的惡魔撒旦,是魔鬼的程式碼。
而鹹魚?不就是一條魚嗎?
這個對於蘇揚來說,解釋是有一點難度的,他的英語也不太好,只能大費周章地說道:“鹹魚差不多就是代指那些沒有夢想的人。”
“查理斯他們四個人沒有什麼夢想,他們很像鹹魚!”艾倫直接現學現用道。
“哎,對!就是這個意思,還有666,在中國的意思就是你玩的很厲害,很強大,很有操作感。”
“不讀又又又,你這個發音不標準,跟我念溜溜溜。”蘇揚差點被艾倫的口音給打過去。
“又又又。”
“不對,溜溜溜!”
“牛牛牛。”
“不是,跟我念準這個音,溜溜溜!”
“溜溜溜!”
“這就對了!再念一遍溜溜溜!”
“溜溜溜!”
蘇揚滿意地點了點頭,“打比賽的時候,他們就當條鹹魚,不要搞事情,不要帶節奏,看我秀操作,在旁邊喊666就夠了,過幾天打訓練賽,讓他們注意點。”
“不要每天滿腦子的騷操作。”
“saooperation?什麼東西?sao是什麼意思?”艾倫一下子又苦逼了,他跟蘇揚的溝通很有毛病。
operation的意思他知道,是操作的意思。
可是sao是什麼玩意啊!
“這個也不好解釋,騷就是這個操作強無敵,很秀,很溜溜溜的意思。”蘇揚苦惱地說道。
這對話下來,他絕大部分時間是解釋詞義。
中文!
真是博大精深啊!
“睡覺吧,我看現在都淩晨1點了,再不睡覺的話,明天就趕不及去訓練基地訓練了。”蘇揚下了逐客令。
艾倫走下床,“晚安,蘇揚!”
“晚安!”
...
...