他望著她的眼睛,眸光纏綿,徐徐開了口:“Mungang hpe lajang ai hta shana,nga ne hpe mung.
ne hte shapro ai lajang hpe nga hte hpo nna hkyem ai.
nga mungdang ne hte mungmung hte chye ai.
Laja ai hta shana,nga ne hpe mung.
……”
唱的是孟呦呦聽不懂的語言,像是少數民族的民俗歌曲,不同於軍歌的氣勢激昂,這首歌聽起來更像是支婉轉綿長的搖籃曲。
他的聲線偏低,低沉沉的嗓音,唱起柔和悠揚的歌謠來,算不上多好聽,但也不難聽。
不過孟呦呦卻是很喜歡,她聽得很入迷。
待他唱完,孟呦呦急吼吼地詢問道:“這是少數民族的歌嗎?”
“嗯,景頗族。”
“你怎麼會景頗語?”
“我母親是景頗族,姥姥、姥爺也都是,從小耳濡目染,也就會了點。。”
“哦哦,這樣啊”,孟呦呦點點頭,又問:“這首歌講的是什麼呀?聽著像搖籃曲。”
聞言,霍青山就坡下驢,應道:“嗯,就是搖籃曲。”
“nga……nga ne……”,孟呦呦磕磕絆絆地憑藉著剛才的記憶複述歌詞裡的一小段發音,“nga ne hpe mung”,總算拼湊完整後,孟呦呦問他:“我讀的標不標準?”
霍青山輕點頭,肯定道:“很標準。”
“那這句話是什麼意思啊?我聽你剛剛唱的時候,老是出現這幾個詞。”
霍青山想了想,輕聲回答:“類似於睡覺吧寶貝的意思。”
聽到這個答案,孟呦呦莫名其妙地一個人咯咯笑了起來,樂了好一會兒。
“那今天晚上我睡覺前,你再唱一遍這首歌給我聽?”
“好。”
“明天晚上也要唱”,話才剛出口,又急忙改口重新說道:“以後每天晚上都要唱一遍,只要你在我身邊。”
“好。”
一直到很久很久以後的某一天,孟呦呦才知道,“nga ne hpe mung”在景頗語裡的真正含義是什麼?
她那不善言辭的愛人,其實一直在用自己的方式表達愛。