“微風小說網”最新網址:https://wfxs.app,請您新增收藏以便訪問
當前位置:微風小說網 > 其它小說 > 稱霸娛樂圈的文豪 > 第90章 帥哥,鬥詩嗎?

第90章 帥哥,鬥詩嗎? (第2/4頁)

上一頁 章節列表 下一頁
好書推薦: 快穿系統:反派BOSS來襲! 感染者之城 穿越之巧舌太子妃 美人皮下 未來之美食盛宴 帝王妻:王爺別再逼婚 蝕骨纏綿之嬌妻來襲 傲嬌毒妃:戰神王爺,快接招 霸少梟寵:嬌妻太撩人 陸郎歸 雞腿的二十四種做法 女配的分手日常[穿書] 星破驚天 傾世獨寵:病妃太撩人 附身最強孫悟空 長勝跟他的女人們 [綜]竹馬是幸村 上門洋女婿 烽火引 生死丹尊

“大燦,你看看這是什麼意思?”於月兒拿著一張類似於宣傳單的東西,搖了搖問道。

“我看看。”張燦接過來。

他們現在在英國的街頭漫步。沒錯,六個人加上六個攝像師,排成一大串,一起漫步。

“這是說詩詞大賽開始了。”張燦介紹說。

“英國也有詩啊!”丫丫很是驚訝的說了一聲。

說完就想到這是在外國,她嚇的四處看了看,生怕捱打。

“這張說的是偵探小說大賽要開始了。”張燦指著路晨看著的那種說。

“這個月全是比賽嗎?”於月兒翻開一本雜志,一眼看上去全是各種比賽。

“和我們也沒有什麼關系啦。”蘇丹講。

“我還是好奇那個詩詞大賽,這句是啥意思,是一首詩嗎?”丫丫問。

“是啊。”張燦解釋著念道,“你說你喜歡雨,

但是下雨的時候你卻撐開了傘;

你說你喜歡陽光,

但當陽光播撒的時候,

你卻躲在陰涼之地;

你說你喜歡風,

但清風撲面的時候,

你卻關上了窗戶。

我害怕你對我也是如此之愛。”

“好有意境啊。”於月兒嘆了一句。

“是很有意境,”張燦說道,“只不過若是中文,那這詩顯然會更加有意境的。”

“為什麼這麼說?是因為翻譯成中文就會更美嗎?”於月兒問。

“這話我不敢茍同。”

第一個反對的,竟然是一直非常欣賞張燦的倪鑫。

攝像師趕緊把鏡頭對準了兩人。

“每個語言都有其獨特的韻味,”倪鑫說,“莎翁的詩改成中文並不能體現出他原本的美感。”

文化的缺失,讓國人竟然對自己的語言産生了不自信。

張燦很生氣,他說,“各種語言確實有各自的美,但是漢語無疑是最美的。”

“但是剛剛你所翻譯的,並不能比得上原文的美。”倪鑫看起來是莎翁的粉絲,他皺著眉頭說道。

“要美是吧,”張燦也和倪鑫槓上了,“若是我能讓他比原文更美,你該如何?”

“改編的是不可能體會出原文的深意,是不可能比原文更美的。改編只會讓詩詞變的空洞,讓詩詞變的黯淡無光!”倪鑫也說道。

雖然我國古代也出過許多優秀的詩人,但是他們的詩作並沒有多少流傳下來。

章節報錯(免登入)

上一頁 章節列表 下一頁
隨機推薦: 夫人又鬧離婚了 獨寵農門醫妻 只有雄競存在的修真界 隔壁鄰居是影帝 寵妃挽清傳 逃浮生 撿寶王 快穿:這個boss,有點甜! 末日時代的守護者 你所在那一方是我方向