<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
“人聲機器!人聲機器!天吶!這世上怎麼還可以有這麼難的歌?李悠揚是怎樣寫出來的?董雪琴又是怎樣唱出來了!”
“不愧是女神樂隊!不愧是我們的神!不愧是李悠揚!不愧是我們的董董!”
“女神之舞!女神之舞!這真的是女神之舞啊!雖然沒有舞!但是這首歌卻是當之無愧的,這個世界上第一的炫麗之舞!毫無疑問,是代表著李悠揚和女神樂隊在演唱技法上的最巔峰的作品!”
“前無古人!後無來者!人聲機器!無法超越!”
“董董這一刻也超神了!絕對的超神了!當之無愧的世界第一姐!世界第一人!”
“或許,能和她媲美的也只有李悠揚自己的女聲唱法了吧!真的好期待!李悠揚自己用女聲唱法演唱這首歌的話!會是什麼樣的感覺!是不是也是如此的猶如人聲機器一般!”
全場一片安靜,世界也是安靜的!
但是在這樣的安靜下面,在這樣的一首歌中,每個人雖然安靜,但是心中的思想卻早已控制不住的奔騰而出!
由於激動,由於沉溺,根本發不出聲音來,但是沒關系,思想卻猶如脫韁的野馬,猶如遙遠的光年共同在這首歌構建出的宇宙中任意的馳騁!
當然,這都是懂行的人和各位大咖的心聲,一般歌迷早就連思想都停止了,只能在這樣的聲音裡震驚,震驚再震驚!沉淪沉淪更沉淪!什麼也表達不出,什麼也想不到,思想完全被控制,隨著這樣一個個音符,一個個的歌詞去跳躍,去延伸!
甚至根本分辨不出董雪琴此時此刻用的是義大利語在唱這樣一首歌,一方面,大螢幕上給到的歌詞和翻譯,讓他們不用去想,另一方面,這樣一首歌真的是達到了音樂無國界的最高境界!在這樣一首歌裡,你根本就會從根本上忽略這究竟是一首來自哪個國家,用哪種語言唱的歌。
就像李悠揚一樣,他在地球上第一次聽這首歌的時候,也是從頭到腳的沉淪了進去,直到最後才猛然間發現,尼瑪,這究竟是用哪國語言唱的一首歌啊!甚至好長時間,李悠揚都在傻傻分不清楚的認為這是一首英文歌呢。
那麼,這首《the diva dance》女神之舞!究竟有多麼大的來頭呢?
在地球上,這首《女神之舞》是呂克貝松執導的《第五元素》中的插曲,歌曲是由兩部分合成,前面一部分是選自義大利嘆詠調《香燭已燃起》,後面較為歡快的一段歌叫《女神之舞》。
演唱者是阿爾巴尼亞女高音歌唱家茵瓦穆蘭,併合成了另一位男歌手聲音製作而成。
歌曲有部分聲音是電腦合成的,其跨度超越4個八度,某些地方的真假音飛速轉換,或者瞬間2秒之內要完成3個8度的連貫跨越,歌曲表達的是完美的意境,就像她精靈般的詠嘆調,三分鬼魅。關上燈,聽如絲般的歌聲在屋裡扶搖直上,一切的情緒都隨之而去。
該唱段是模仿巴洛克聲樂時期的閹伶歌手製作而成的。(具有花腔女高音和男低音的共同特質)。
閹伶歌手自上世紀20年代已經絕跡所謂的閹伶歌手一定是男性的,他們在未成年,聲帶還儲存童音的變聲期前就被選出來並進行官的閹割,並讓他們同時擁有男低音和女中音、高音的嗓音。
《女神之舞》最難的地方不在音高,難度在於換氣,就這首歌曲本身而言,其極具創新的表現技法就足以使這首歌曲令人難以忘懷。主聲部為美聲唱法,但是配器和配樂卻是地地道道的流行音樂,演唱者以她優美的音質足以打動每個人的心。
聽到處,竟恍若覺得,世界上最美妙的樂器莫過於人的聲音,女伶的表演將人聲同樂器完美地結合到了一起,使人覺得不再有主次聲部之分。