“是什麼?”笑)
“嗯,……‘哇哩哇哩哇,哪裡偷地瓜,……’翻譯成漢語是什麼意思?”葉)
“啊?……這個?”
“怎麼了?”葉)
吉田想了想,說道,
“風桑,你確定,你說的這句,是日語麼?”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“應該是吧……”葉)
“無法理解搖頭),……前面那句aiaia,應該是‘我們’的意思,後面的‘naitodiga’,就不知道了,無法理解,而且又沒有助詞相連,不知道是什麼,您是在哪裡,在什麼地方,什麼語境下聽到的這句話?”
“嗯……是我妻子,聽她說,她的奶奶在世的時候,說過這句,……奶奶在偽滿的時候上過學,學過日語,那個時候,每天早上,小學生都要念這個……”葉)
吉田想了想,又說,
“風桑,你聽到的這句話,有可能不是日語,雖然發音的規律和日語很像,但是它沒有意義,只是一句湊了韻的空耳,再不就是它原本確實是日語,但是傳的有誤,和原本的發音有些變化了,所以聽不出來……日語裡面,只要變一個音,意思上就會差的很遠,”搖頭)
風小葉想想……
“會不會是方言?”葉)
“不可能,搖頭)日語裡的方言,比如關東地區……也只是和近畿地區的口音相比起來音調有些怪而已,不至於像漢語方言那樣的聽不出來,管‘靴子’叫‘孩子’,管‘街道’叫‘該道’那樣的差別,”
……
風小葉想想,也許,吉田是真的不知道,也許,他知道那話的意思,但是又不好當著自己的面說出來而已,……畢竟那句話是從偽滿時代傳過來的麼,說出來有可能激怒自己,
……
最近一次修改)
喜歡風小葉遊記請大家收藏:()風小葉遊記書更新速度全網最快。