<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
“溫柔姐早、”
“小浩浩早啊!”溫柔笑著與端浩打招呼。
端浩從他二人身邊走過、張清流有些許驚訝的問著“溫柔,你和端浩的關系挺不錯的啊!”
端浩只與溫柔打招呼問好,彷彿是忽略了張清流的存在,由此可見端浩並不是出於禮貌才與溫柔打招呼。
溫柔頗為得意的笑了笑、“姐最擅長對付你們這些小男孩。”
…………
俄羅斯的投資商代表,已來到眾合進行實地考察。
端浩帶著林偉與企劃部幾位專門負責此事的經理前去迎接與洽談合作。
會客廳內。
俄羅斯的投資商代表一共有三人,一女兩男、兩位男性代表以女代表為中心坐著,這足以證明這位女士具有說話和決定權。
“俄羅斯的朋友,歡迎你們來到中國、”端浩熱情的與俄羅斯的代表們打招呼。
一旁有懂俄語的翻譯,替端浩翻譯。
“中國真是一個非常偉大的國家、”這是俄羅斯代表方的回應。
“都說俄羅斯善産美女,今日一見果然名不虛傳、”端浩笑著說。
俄羅斯的女性代表很高興的笑了笑、“早就聽聞貴公司的o年輕有為,今日一見,果然啊一位帥氣的東方男人。”
寒暄過後,話語權交予企劃部,畢竟他們才是負責此事的專人、端浩之所以到場,只是為了表達對投資方的尊重。
接下來的半個小時裡,企劃部與投資方洽談的似乎不怎麼順利、端浩在一旁聽著,話術方面沒有什麼問題,就是問題和回答有些驢唇不對馬嘴。
看來是翻譯官的水平有問題、端浩有些無奈,畢竟景市只是三四線小城市,找不出什麼好的翻譯官,也是情有可原的。
端浩強行打斷談話、客氣的說“諸位不遠萬裡而來、生意上的事情,乃是細水長流之事,不急於一時,景市有幾處不錯的旅遊名地,不知諸位可有雅興同遊、”
俄羅斯代表方對於端浩的建議表示很感興趣。
………
端浩找到張然、“你找來的翻譯不行、”
“不行?”張然有些不滿的說著“景市壓根找不到懂俄語的翻譯,那人還是我從省城專門請來的、”
“有問題去解決,不要向我抱怨!”端浩不滿林偉的態度。
見端浩有些不悅,林偉連忙解釋著“浩哥,我不是向你抱怨、俄語不比英語,太過冷門,懂俄語的翻譯實在是不好找!”
“處理問題的時候,不要把思路限制在你所熟悉的範圍、”端浩說著“我交代你找翻譯時,距離俄商來訪還有三日之久,你可以從一線城市都花多些錢僱傭、”
端浩有些不耐煩的說著“這錢又不是要你自掏腰包、”