<! btyetop >
sty1nove.k"
dataads297"
dataadforat="auto"
datafuidthresponsive="true"><ins>
最近很多國家發指的是,那還無量功不僅是用大夏文字寫成,而且還是用大夏的古文寫成。
即使是這些國家對於大夏的文化研究很深,有著頂尖的語言學家。
對於大海無量功這樣最為頂尖的秘籍,卻有些不敢下手。
不同的文化之間是有著一種奇異的隔膜,這種隔膜在平時還不是十分明顯,在翻譯這些用古文寫成的秘籍就成了最大的障礙。
就像是張亮所在的地球,華夏最為四大名著,在外國看的人卻少之又少,知名度很低。
這其中,翻譯是最大的問題。
《水滸傳》被翻譯成《一百零五個男人和三個女人的故事》,這簡直是驚呆人的三觀,讓人吐血三升。
大夏的修仙狂潮吸引了眾多頂尖大國的關注,讓眾多頂尖大國,羨慕又是痛恨。
他們努力地想要改變這種格局,為此,他們付出了巨大的努力。
在大夏陷入修行狂潮時,全世界也陷入了學習狂潮,各個國家都在瘋狂的學習大夏的語言。
頂尖的語言學家被各個國家所看重,因為這些最為頂尖的語言學家可以看懂大海無量功,並且進行修行。
而且這些最為頂尖的語言學家學習大夏語言的經驗也十分寶貴。
同時大夏語言老師一下十分流行,工資高,待遇之好,讓所有人都瞠目結舌。
所有在大夏之外遊歷的大夏族人都不由得為大夏語言老師的工資所震驚。
不過任何一個頂尖的大國都不可小視,在得到大海無量功之後,這些最為頂尖的大國一下集齊全國最為有名的語言學家來對大海無量功進行翻譯。
在最短的時間內就翻譯出了外語版的大海無量功,雖說可能有很多地方詞不達意,但用來進行入門的修行還是可以的。
不過後期想要達到更高的境界,還是需要了解大夏的文字,更進一步的瞭解,經脈、xue位、丹田之類的這些修行必要的常識。
雖說在起步階段落後了大夏一截,不過這些頂尖的大國都不氣餒,修行雖然證明瞭有各種各樣奇特的能力。
但僅以目前來看,頂多就是變得力氣更大,速度更快,即使是修行之中最為頂尖的存在,用一隊特種作戰小隊也可以輕易的將它們消滅。
局勢並不如想象中的那麼危險。
而且張亮的存在,讓這個世界所有頂尖的大國心中都沉甸甸的,那樣一個未知的強大存在隱藏在幕後,不知有何目的,讓人類所有頂尖的高層,心中都有些不安。
普通的民眾對於吞天魔君無比感激,因為他傳下來了修行之法。
而且吞天魔君沐浴無數天雷,而絲毫不損其身驅,狂暴如魔神般的身影深深映入了所有修行者的心中。
有很多人認為是吞天魔君帶來了修行之法,尊他為老師。
更有甚者,直接稱吞天魔君為修行者之父。
有一點不變的是,所有步入修行境界的人都對吞天魔君那般強大的存在心存敬畏。