東瀛人基本不聽華國歌,他們認為自己國家的音樂行業是亞洲第一。
從年初開始,“極”和樂輝的出現,稍許打破了這樣的固有印象。
但是,那幾首出圈的歌全是用東瀛語來詮釋。
“極”的華文歌在東瀛還很小眾。
《中國話》這首歌帶著嘻哈和古風曲式,其中更有繞口令。觀看路演的年輕人聽不懂華國話,只以為隊員們在饒舌說唱。
場面說實話有點僵。
一曲完畢,掌聲寥寥。
樂輝心中早就有心理準備,此刻一點都沒有氣餒。
他知道任何流行文化都是需要培育的,不可能一蹴而就。
做了肯定比不做強,再說他還有大殺器在手。
金芷妍按照之前約定,漂染了淡淡的粉紅色長髮。
“剛剛那首歌不是說唱,而是華文的繞口令。歌詞非常好玩,如果大家有興趣的話,可以去搜尋一下哦。”
隊長開了口,同樣沒有得到什麼回應。少女不惱,繼續介紹道:“第二首歌大家應該都聽過,叫做《紅蓮華》。”
歌名一報,現場氣氛完全不同了。
《紅蓮華》和《直到世界盡頭》今年在東瀛國可是火上了天。
在場的學生黨幾乎全都聽過這兩首歌,只是對演唱的歌手沒有印象。<v都是用的原版動漫內容,金芷妍和權語薇沒有出鏡,也沒有唱過現場版本。
可觀眾們的眼神不會騙人。
那是一種熱烈的期待,還有一點點懷疑。
《紅蓮華》無疑很難唱。
東瀛國內不少女歌手都嘗試過翻唱,鮮有能讓動漫迷們滿意的舞臺。
“好好替我鎮一下場子。明天我要在東瀛熱搜看到你的名字。”樂輝輕聲說著,給少女打氣。
金芷妍霸氣得用眼神回應,再次說出了那部動漫中的名臺詞:“悲傷也好,痛苦也罷,全部會轉化為前進的力量。”
“華麗綻放吧,紅蓮華!”
隊員們都聽呆了。這是她們的隊長?你唱歌就唱歌,怎麼搞得跟傳教一樣。
但是這句臺詞的效果出奇得好。
東瀛少年們居然紛紛大聲高呼,顯然是準備入教了。
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
“都打起精神,我開始了哦。”
樂輝停了三秒,終於將手指放到琴鍵上。
這首歌基本是本次路演伴奏難度最大的一首。