這種是爛大街的話,也特別官方,沒有什麼意義,不過卻也帶來了五千多條評論……這在推特上也是相當火的了,而且還是這樣毫無營養的內容,就更是顯得李闊現在的人氣。當然了這有點像是另外一個時空裡因為綜藝節目火起來的那些歌手,只要綜藝節目的溫度褪去,就沒有了往日的人氣,但最開始的時候還是很火爆的。
李闊因為《魔戒》《巨人的隕落》現在在美國有點兒當紅炸子雞的意思,但過了這段時間,他的人氣肯定會下降。
不過至少目前,他的人氣還是可以的。
而李闊發布的第二條推特,是:
“in e the tiger sniffs the rose。”……
這個推特一出來,評論很快就漲到了兩千多條,而且轉發也特別多。
其實之前的李闊,很多人對他是有一種誤解的。
就好像很多人依然對中國人有固執的印象:不講衛生,男的長辮子,會武功一樣……其實這裡的很多人對李闊也依然有著一種呆板的對中國人的印象,所以也沒有看《魔戒》,但是在聽到哥倫比亞和紐約大學邀請李闊去演講之後,就有了一種發自內心的憤怒。
畢竟說實話,也就這時空裡好一點,否則華人在美國這些地方地位還不如黑人。
但現在李闊的這句話卻在用很快的速度推廣,讓更多人有了瞭解他的入口以及瞭解他的開端。
這就好像是成龍、李小龍一拳一腳開啟的文化交流,就像是姚明一個球一個球換來的大家對中國的瞭解一樣……很多東西,總需要去從無到有。
而李闊發布的這句話,其實真的很厲害,在前世被廣為傳頌。
這句話在前世是餘光中翻譯的,翻譯成“心有猛虎細嗅薔薇”。
李闊也就是很少關注西方的詩,所以也就只能把這句用上來,雖然不太應景,但畢竟還是讓很多人震驚了。
“說實話,能有幾個美國作家寫得出李闊這樣的詩句?”有人的一句涉及到靈魂深處的拷問瞬間讓很多人啞口無言。
這件事情,扭轉了許多李闊的形象。
不過對於紐約大學的選擇,大部分人依然還是覺得很費解,也無法接受。
這也沒辦法,畢竟並不是每一個人都會被一句詩給征服。
紐約大學這邊倒是很鎮定,他們的官方網站上專門給出了解釋——
“我們很期待李闊先生的新書,我們也相信,李闊先生來參加一場演講是我們的榮幸,讓我們共同期待李闊先生的新書,我猜那會比《魔戒》更加精彩!”
這樣的話,證明瞭紐約大學的堅定態度。
於是,很多人現在也只能期待李闊的新書就是一堆大便然後來打臉紐約大學,當然了,包括哥倫比亞也在強烈期待這樣一件事情的發生:那樣會讓他們擁有一個肆意嘲諷紐約大學的機會。
而李闊則是穩坐釣魚臺,一言不發。
也就在這時候,李闊的新書正式發布了,在北美這邊各大書店上開始上架。