“在他的朋友為她割喉之前,那一定是,”穿斗篷的大個子說。“我們都知道兇手和他的誓言。”
“這不好,”布萊恩意識到。我的話不會動搖他們。儘管如此,她還是一躍而上。“他答應特琳夫人她的女兒們,但當我們到達國王的平臺時,她們已經不見了。傑米派我出去尋找薩夫人。”
“如果你找到了那個女孩。”年輕的北方人問,“你會對她做了什麼?”
“保護她。帶她去安全的地方。”
大個子笑了。“那在哪裡?地牢?”
“不”。
“你想怎麼做就怎麼做。那把劍說你是個騙子。我們是否應該相信蘭特人向敵人分發黃金和寶石?兇手想讓你把那個女孩藏起來不讓他生雙胞胎?我想那張印著國王印章的紙是為了以防萬一你需要擦屁股?然後就是你的公司。”大塊頭轉過身來,招手,逃犯們分開了,又帶出兩個俘虜。“這個男孩是小鬼自己的侍從,女士,”他對哈特夫人說。“另一個是蘭爾的血腥家庭騎士之一。”
海爾特被打得很厲害,他的臉腫得幾乎無法辨認。他們推他時,他絆了一跤,差點摔倒。德瑞克抓住他的胳膊。“爵士,”男孩看到布萊恩時,痛苦地說。“夫人,我是說。對不起。”
“你沒有什麼可對不起的。”布麗恩轉向哈特夫人。“無論你認為我做了什麼樣的背叛,我的夫人,德瑞克和希爾士都不在其中。”
“他們是。”獨眼人說。“夠了。我說他們掛了。莉掛了我們的一個分數,過去我們掛了一些他的。”
海勒微微一笑。“我的夫人,”他說,“當我向你求婚時,你應該嫁給我。現在我擔心你註定會死在一個女僕身上,而我是一個可憐的人。”
塔里奧用鮮血的拳頭抓住了那個男孩的喉嚨。“去拿吧,”他說,強迫他從側面倒到血跡斑斑的水裡。
這使他獲得了放鬆的機會。白瑰在鐵前退去了。有些人試圖從甲板下逃走,另一些人則大哭一場。塔里奧能感覺到溫暖的血液從郵件、皮革和龍蝦盤子裡淌下,但那不是什麼。圍繞著桅杆,一個厚厚的敵方戰鬥在一起,肩並肩地站成一圈。這些人至少是男人。他們寧死不屈。塔里奧會同意他們中的一些人的願望。他用斧頭敲打盾牌,向他們衝去。
被上帝並沒有塑造塔里奧,讓他在金斯茅斯用言語戰鬥,也沒有在無盡的沼澤中與鬼鬼祟祟的敵人戰鬥。這就是他被放在地上的原因;他站在鐵架上,手裡拿著一把鮮紅淋漓的斧頭,每一次打擊都要殺死他。
他們從前面和後面砍他,但他們的劍可能是開關,因為他們傷害了他。沒有刀刃能刺穿塔里奧沉重的盤子,也沒有給他的敵人時間在關節處找到弱點,只有郵件和皮革擋住了他。讓三個人攻擊他,或四個人,或五個人,這無關緊要。他一次殺了他們一個,相信他的鋼鐵可以保護他不受其他人的傷害。敵人一倒下,他就向下一個發怒。
最後一個面對他的人一定是個鐵匠;他的肩膀像公牛,一個比另一個強壯得多。他的盔甲是鑲著釘的雙桅帆船和一頂煮過的皮帽子。他唯一的一擊完成了塔里奧盾牌的毀滅,但船長的回答把他的頭劈成了兩半。我能簡單地處理魚嗎?當他猛地把斧頭拔出來時,史密斯的頭骨似乎要裂開了。骨頭、血液和大腦到處都是,屍體靠著他的腿向前倒。塔里奧想,現在已經晚了,不該再為他辯護了,因為他把自己從死者身上解開了。到那時,甲板在他腳下變得光滑,死人和垂死的人都成堆地躺在每一邊。他扔掉盾牌,吸進了空氣。“上尉大人,”他聽到理髮師在他旁邊說,“今天是我們的日子。”
歐洲聯盟已經派出託沃·布朗和紅槳手帶著十幾條飛馳的長腿向曼德爾河上游,因此領主們會向他撲來。當他的主要艦隊到達時,只有少數戰鬥人員留下來保衛小島本身。出生的人是在晚潮時進來的,所以落日的強光會把他們藏在塔裡的面前,直到天色太晚。風在他們的背上,就像從前一直以來那樣。有人對艦隊說,歐洲聯盟的巫師與此有著千絲萬縷的聯絡,眼睛用血來安撫神。否則,他怎麼會敢向西航行那麼遠,而不是像往常那樣沿著海岸線航行呢?
人把他們的長腿伸到石質的木瓦上,在紫色的薄暮中,手裡拿著閃閃發光的鋼鐵。到那時,大火已經在高處燃燒,但仍有少數人拿起武器。在太陽昇起之前,希爾德和南都倒下了。奧克恩希爾德堅持了半天。當人不再追捕託沃德和紅槳手,轉向下游時,他們發現艦隊正等在德爾的嘴上。
塔里奧用亞麻布把他的手包起來,對那個黑面板的女人說:“一切都照歐龍說的那樣一敗塗地。”“他的巫師一定看到了。”沉默中他有三個人,奎倫謙卑在耳語中透露。奇怪的人和可怕的人,他們是,但眼睛使他們成為奴隸。“不過,他仍然需要我來打他的仗,”塔里奧堅持說。“巫師可能是好的,但是血和鋼贏得了戰爭。”醋使他的傷口比以往更疼。他把那個女人推開,握緊拳頭,怒目而視。“給我拿酒來。”
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
他在黑暗中喝酒,想著他的兄弟。我若不親手擊打,我還能算是親族嗎?塔里奧不害怕任何人,但被淹死的上帝的詛咒使他停了下來。如果有人按我的命令打他,他的血還會沾染我的手嗎?埃倫海爾會知道答案的,但是神父在某個地方,仍然希望把出生的人舉起來對抗他們新加冕的國王。胡桃理髮師可以用一把從二十碼外扔來的斧頭把一個人剃光。而且,歐元區的任何一個混蛋都不能站在武爾夫一邊,也不能站在冷漠的安德里克一邊。他們中的任何一個都能做到。但他知道,一個人能做的和將要做的是兩件不同的事情。
回到營地,小盧牽著他的馬韁,派克從馬鞍上給了他一隻手。他們認為我是如此的殘廢以至於我不能自己下馬嗎?“你過得怎麼樣,大人?”他的堂兄戴文士問。
他們很快聚集起來。派珀和萬斯都來為懺悔勳爵說話,他們的忠誠很快就會受到考驗。西部的代表是戴文士、斯特朗博亞、阿達姆和福雷·普雷斯。埃蒙勳爵和他的妻子加入了他們。夫人聲稱她的凳子的樣子讓在場的任何人都不敢質疑她的存在。沒有。弗斯派了沃德里弗斯,也就是所謂的“私生子”,以及萊曼的長子埃德溫,一個臉色蒼白,身材苗條,鼻子捏得很緊,頭髮又黑又直。在一件藍色的羊毛斗篷下,艾德溫穿著一件工具精良的灰色小牛皮緊身褲,皮革上繡著華麗的卷軸。“我代表雷家說話,”他宣佈。“我父親今天早上不舒服。”
戴哼了一聲。“他是喝醉了,還是隻是昨晚酒裡的格林西克?”
“他一定在消化一頭血淋淋的猛獁象。”戴文爵士說。強盜笑了,珍娜笑了。
“夠了,”傑米說。“我們有一座城堡要贏。”當他父親坐在議會里時,他讓他的船長先發言。他決心做同樣的事。“我們該怎麼辦?”
“先絞死圖利,”艾蒙勳爵催促道。“這將使林登爵士明白我們的意思。如果我們把埃德蒙的頭交給他的叔叔,他可能會屈服。”
“布林不易移動,”韋法勒休息之王爾萬斯憂鬱地看著他。一個酒漬胎記蓋住了他的半個脖子和臉的一側。“他自己的兄弟不能把他搬到床上。”
戴文爵士搖了搖頭。“正如我一直說的,我們必須攻破城牆。攻城塔、爬梯、衝破大門的公羊,這就是這裡需要的。”
“我會領導這次襲擊,”強盜說。“嘗一嘗鋼鐵和火,我就是這麼說的。”
“這是我的牆,”埃蒙抗議道,“那是我的門,你會破壞的。”他又從袖子裡拿出他的羊皮紙。“國王本人同意我...”
“我們都看過你的論文,修女...”埃德溫厲聲說道。“你為什麼不去那兒換換口味呢?”
“衝破城牆將是一件血腥的事,”阿達姆說。“我建議我們等一個沒有月亮的夜晚,用一艘船槳把十幾個挑選出來的人送過河。他們可以用繩子和抓鉤把牆撬起來,從裡面開啟大門。如果議會願意,我將領導他們。”
“愚蠢,”那個混蛋說,“布林可不是一個受這種伎倆擺佈的人。”
卡里爾勳爵的胎記變黑了。“夜土會是你自己的貢獻嗎,埃德溫?一種致命的毒藥,我毫不懷疑。”
“活該死得更高貴,我才是給它的人。”強盜用拳頭捶著桌子。“我將向他挑戰單打。狼牙棒、斧頭或長劍都無關緊要。老人將是我的肉。”
“為什麼他會屈尊接受你的挑戰,爵士?”普雷斯特問道。“他能從這樣的決鬥中得到什麼?如果他贏了,我們會解除圍攻嗎?我不相信。他也不會。一場戰鬥不會成功。”
“我認識圖利,因為我們是隨從。”
喜歡斯德哥爾摩:血肉之軀請大家收藏:()斯德哥爾摩:血肉之軀書更新速度全網最快。