在法庭之外,監管者將一個較老的新手鎖定在股票上。“從廚房裡偷食物,”其中一個人向正在等待用腐爛的蔬菜把俘虜打翻的助手解釋說。當他大步走過時,他們都給了他好奇的目光,他的黑色斗篷像帆一樣在他身後翻滾。
除了門外,他發現了一個有石頭地板和高拱形窗戶的大廳。在盡頭,一個面容憔悴的人坐在高高的講臺上,用羽毛筆在帳簿上亂劃。雖然那人穿著一件女工的長袍,但脖子上沒有鏈子。山姆清了清嗓子。“好的明天。”那個人抬起頭來,似乎不贊成他所看到的。“你有新手的味道。”
“我希望很快成為一個人。”山姆掏出恩諾給他的信。“我一起從牆裡出來,但他在航行中死去了。如果我能和老先知說話。”
“你叫什麼名字?”
“約翰·布萊德利。”
那人在帳簿上寫下了名字,在牆上的長凳上揮舞著羽毛筆。“坐下。有人會叫你的。”
他在長凳上坐了下來。
其他人來來去去。一些傳遞資訊並離開了。一些人在祭臺上和那人說話,然後被送進他後面的門,上了收費公路的樓梯。一些人和山姆一起坐在長凳上,等待他們的名字被叫來。一些被召喚的人在他之後進來了,他幾乎可以肯定。在發生了第四或第五次之後,他又站起來,穿過房間。“還要多久?”
“總督是一個重要的人。”
“我從牆裡走了過來。”
“那麼你就不會再有點麻煩了。”他揮動著羽毛筆。“那張凳子就在那兒,窗子下面。”
山姆回到替補席上。又過了一個小時。其他人進來了,在講臺上和那個人說話,等了一會兒,然後就被帶到了前面。看門人一直都不看山姆一眼。隨著時間的推移,外面的霧越來越薄,淡淡的陽光從窗戶斜射下來。他發現自己在陽光下看著塵土舞蹈。一個哈欠逃脫了他,然後又是另一個。他拿起手掌上的一個破水泡,然後把頭向後仰,閉上眼睛。
他一定是昏昏欲睡了。下一個他知道,在後臺的那個人在喊一個名字。山姆搖搖晃晃地走了過來,當他意識到這不是他的名字時,他又坐了下來。
“你得給洛卡斯一便士,不然你就在這兒等三天。”他旁邊的一個聲音說。“是什麼把你帶到城堡?”
演講者是一個身材苗條、身材苗條、長相英俊的年輕人,穿著杜斯金短褲,穿著一條貼身綠色的帶鐵釘的土匪。他的面板像淡棕色的麥芽酒,戴著一頂黑色的捲髮帽,在他那雙黑色的大眼睛上方的寡婦峰頂。“主指揮官正在修復廢棄的城堡,”山姆解釋道。“我們需要更多的傳教士。”
“你說過,一便士嗎?”“一便士就可以了。對於一隻銀色雄鹿來說,洛卡斯會把你背到它的前桅上。他當了五十年的侍僧。他討厭新手,尤其是貴族出身的新手。”
“你怎麼能說我出身高貴呢?”
“同樣地,你可以看出我是多尼什的一半。”這句話帶著微笑,帶著柔和的多尼什口氣。山姆摸索著要一分錢。“你是新手嗎?”一個侍僧。被一些人稱為獅身人面像。“這個名字給山姆一個震撼。“獅身人面像是謎語,而不是謎語。”他脫口而出。“你呢?”
知道這意味著什麼嗎?“不,這是個謎嗎?“我要是知道就好了。我是約翰·布萊德利。“很好。約翰·布萊德利有什麼關係?“他是元老院嗎?”山姆困惑地說。“他的名字。”“不是過去兩個回合。每年都有一個新的。他們把辦公室裡的東西塞得滿滿的。”
在大多數大師中,他們認為這是一項費力不討好的任務,使他們無法從事真正的工作。今年,這塊黑色的石頭是由大師沃爾格雷夫畫的,但是沃夫的智慧很容易迷失,所以西奧博爾德站出來說他會服刑的。他是個粗魯的人,但卻是個好人。你是說嗎?”
老人咯咯叫了起來。“我們的蛋是為摩頓大人準備的。婚禮蛋糕之類的。”
“你的母雞產蛋多。我半年沒吃雞蛋了。“不要說你沒付錢。”他把一把便士扔在老人的腳上。
農夫的妻子開口了。“這還不夠,”她說。“不夠近。”
“我說是的,”維亞人說。“給他們雞蛋,你也一樣。把她帶到這兒來,孩子們。“她太年輕了,不適合那個老人。”兩個衛兵把戟子靠在牆上,掙扎著把那個女人從車上拉開。農夫望著灰濛濛的面孔,但不敢動彈。
布萊恩鼓起她的馬向前。“釋放她。”
她的聲音使守衛們猶豫了很久,以至於農夫的妻子掙脫了控制。“這不關你的事,”一個人說。“小心你的嘴,女巫。”
布萊恩拔出了她的劍。