她輕蔑地看了他一眼。“她死了。一些歌手把她推下山去。”
“山谷裡的領主們不會屈膝於那些高高在上的壞人,他們唯一的技能就是數銅幣。”他把她的信還給她。“去你想去的地方,隨心所欲。”但是當你受傷害的時候,不要指望我會公正。“你會因為你的愚蠢而贏得它的。”他瞥了一眼海爾爵士。“你,塞爾,應該在你的門口。我把命令交給你了,不是嗎?”
“你做到了,大人,但我想——”
“你想得太多了。”大步走了。
死了。布萊恩站在絞刑架下面,手裡拿著珍貴的羊皮紙。人群散開了,烏鴉又回來繼續他們的宴會。一位歌手把她推下山去。烏鴉也吃了妹妹嗎?
“你說的是兔子,我的夫人,如果你要我帶你去——”
“回你的門去。”
他臉上閃過一絲煩惱的神情。一張樸素的臉,不是誠實的臉。“如果這是你的願望。”
“是的。”
“這只是一場打發時間的遊戲。“我們沒有惡意。”他猶豫了一下。“本死了,你知道。削減黑水。也是,鸛也會。傷口使他失去了一半的手臂。”
很好,布萊恩想說。好,這是他應得的。但是她記得馬倫多坐在他的亭子外面,肩上扛著猴子,穿著一身小小的鍊甲,兩人互相做鬼臉。那天晚上在巴特布里奇叫他們什麼?夏日騎士現在是秋天,它們像樹葉一樣飄落。
她拒絕了。“波克,來吧。”男孩追著她跑,領著他們的馬。“我們能找到那個地方嗎?兔子?”
“我是。你要去東大門的馬廄。問問馬伕,如果有個旅店我們可以過夜。”
“我會的,塞爾。“我的夫人。”波克一邊盯著地面,一邊不時地踢石頭。“你知道它在哪兒嗎?兔子?我是說兔子。”
“不。”
“他說他會給我們看的。那個騎士。”
“海爾。”
“海爾?他對你做了什麼?我的意思是,我的夫人。”
這個男孩可能是個笨蛋,但他並不笨。“在花園,當打他的橫幅時,一些人和我玩了一場遊戲。就是其中之一。這是一場殘酷的遊戲,既傷人又不道德。”她停了下來。“東門就是這樣。在那兒等我。”
“照你說的,我的夫人。”
沒有跡象表明臭氣熏天的鵝。她花了一個小時才找到它,從木匠的穀倉下面的木製臺階上下來。地下室很暗,天花板很低,她進來時布賴恩捶了一下頭。沒有證據。幾隻凳子散落在地上,一個長凳被推到了一堵土牆上。桌子是陳舊的酒桶,灰色的和蟲洞的。承諾的臭味瀰漫著一切。她的鼻子告訴她,大部分都是葡萄酒、潮溼和黴菌,但也有一些秘密,還有些荔枝。
只有三個坐在角落裡的提洛什水手在喝酒,他們用青紫色的鬍子互相咆哮。他們給了她一個簡短的檢查,一個人說了一些使其他人笑的東西。老闆站在一塊橫跨兩桶的木板後面。她是一個女人,圓圓的,蒼白的,禿頂的,柔軟的身體在髒兮兮的罩衫下搖曳。她看起來好像是上帝把她從生面做成的。
布賴恩不敢在這裡要求用水。她買了一杯酒,說:“我在找一個人。”
“每晚都會出現。“女人盯著布賴恩的郵件和劍。“如果你要砍他,那就去別的地方。“我們不想搗亂。”“我想和他談談。我為什麼要傷害他?”
那女人聳聳肩。
“如果他進來時點頭,我就心存感激。”
“多麼感激?”
潮水正在迅速消退。把島與岸分開的水漸漸退去,留下一大片閃閃發光的棕色泥灘,這些泥灘被潮汐池點綴著,在下午的太陽下閃閃發光,像金幣。布萊恩撓了她的脖子後面,一隻蟲子咬了她。她把頭髮披上,陽光溫暖了她的面板。