她逃離了他,但直到下一個敞開的門。我知道這個房間,她想。她記得那些巨大的木樑和裝飾它們的動物雕刻的臉。窗外有一棵檸檬樹!一看到它,她心裡就痛得要命。這是帶紅色門的房子。她剛一想,老威廉爵士就走進房間,重重地靠在他的手杖上。“小公主,你在這兒。”他用粗魯的和藹的聲音說。“來吧。”他說,“來吧,我的夫人,你回來了,你現在安全了。”他那雙又大又皺的手伸向她,柔軟得像舊皮革,丹尼想拿著它,她想得到它,就像她曾經想要什麼一樣。她的腳慢慢向前挪,然後她想,他死了,那隻可愛的熊,他很久以前就死了。她退後跑開了。
長長的大廳一直往前走,左邊是無盡的門,右邊是火炬。她跑過的門比她能數到的還多,關著的門和開著的門,木門和鐵門,雕刻的門和普通的門,拉著的門,還有鎖著的門。
她從他身邊走開,走到右邊的門。
“不,不,到我這兒來,到我這兒來。”他的臉往裡摔了一跤,變得蒼白,像蟲子一樣。
把他留在後面,進了樓梯間。她開始攀登。不久她雙腿疼痛。她回憶說,這房子似乎沒有塔樓。
最後樓梯開啟了。在她的右邊,一組寬大的木門被推開了。它們由烏木和堰木製成,黑白的紋理以奇特的交織圖案旋轉和扭曲。它們很漂亮,但卻有些嚇人。一定不要害怕。丹尼快速祈禱,祈求勇士勇敢,拉基神力量。她使自己向前走。
大門外有一個大廳和奇特的奇才。有些人穿著華麗的貂皮長袍、紅寶石天鵝絨和金黃色的布。其他人則喜歡鑲嵌著寶石的精緻盔甲,或是點綴著星星的高尖帽子。她們當中穿戴著超越可愛的長袍。陽光斜射著彩色玻璃窗,空氣中充滿了她聽過的最美的音樂。
一個身著華麗長袍的紳士看見了她,站起身來,笑了。歡迎來到“格蘭揚別墅”。來分享永遠的食物。我們是不朽。”
“我們等你等了很久了,”他身旁一個穿著玫瑰和銀色的女人說。她以方式所能達到的最完美的。
“我們知道你會來找我們的。”國王說。“一千年前我們知道,而且一直在等待。我們派彗星給你們指路。”
“我們有知識可以和你們分享,”一個穿著閃亮的祖母綠盔甲的戰士說,“還有魔法武器可以武裝你們。”你已經透過了每一次試驗。現在你來和我們坐在一起吧,你所有的問題都要回答。”
她向前邁了一步。但老鼠從她的肩膀上跳了起來。他飛到烏木堰木門的頂上,停在那裡,開始咬著雕刻的木頭。
“一隻任性的野獸,”一個英俊的小夥子笑著說。“我們教你們龍舌蘭的秘密演講好嗎?來吧,來吧。”
疑惑抓住了她。那扇大門太重了,丹尼費盡全力才把它推開,但最後它開始動了。後面是另一扇門,藏起來了。它是古老的灰色木材,裂痕和平原。但是它站在她進入的門的右邊。巫師們用悅耳的聲音招呼她。她從他們身邊跑開,老鼠飛回她身邊。她穿過狹窄的門,進入一個陰鬱的房間。
一張長長的石桌填滿了這個房間。上面漂浮著一顆人心,因腐敗而腫脹發藍,但仍然活著。它跳動著,發出一陣沉重的靛藍光。桌子周圍的數字只不過是藍色的影子。當丹尼走到桌子腳下的空椅子時,他們既沒有動,也沒有說話,也沒有轉身面對她。沒有聲音,但緩慢,深刻的毆打腐朽的心。
一群閃爍的橙色鳥兒從城堡中飛出翅膀,其中有二十或三十隻;一罐罐燃燒著的瀝青,在河面上盤旋著,拖著火線。水吃得最多,但少數人在第一排戰鬥中發現了船甲板,當船甲板粉碎時,火焰就蔓延開來。武裝人員在艾麗桑女王的甲板上爬行,他看到從離岸最近灣上的三個不同地點冒出的煙。這時,第二次飛行就要開始了,箭也紛紛落下,從塔樓上佈滿弓箭手的巢中發出嘶嘶聲。一個士兵從貓的船舷上摔下來,從槳上摔了下來,沉了下去。沃斯是今天第一個死去的人,但他不會是最後一個。
在城堡上飄揚著國王的旗幟。更多的瀝青飛來了。當火勢蔓延到勇敢者時,沃斯聽到人們尖叫。她的槳手在下面是安全的,被半層甲板保護著免受導彈的襲擊,但是擁擠在甲板上方的手臂上的人不是那麼幸運。右舷的翅膀像他所擔心的那樣承受著所有的傷害。他很快就提醒自己,很快就輪到我們了。黑莎在火盆的射程之內,是從北岸出來的第六艘船。在右舷,她只有阿拉德的夫人瑪麗亞,那個笨拙的劍魚,現在離第三排比第二排靠得遠了,還有虔誠、祈禱和奉獻,他們需要所有神聖的干預,像他們一樣脆弱。
當第二條線穿過雙塔時,沃斯仔細觀察了一下。他可以看到一條巨大的鏈條從比人頭還小的洞裡蜿蜒而出,消失在水下。塔樓只有一扇門,離地面有二十英尺高。北塔樓頂上的弓箭手正在向祈禱和虔誠開火。虔誠軍的弓箭手們反擊,達沃斯聽到有人尖叫著,箭射中了他。
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“瑟船長,”他的兒子在他身邊。“你的頭盔。”沃斯用雙手抓住它,把它滑過頭頂。波爾姆沒有視力,他討厭視力受阻。
這時,盆栽在他們周圍下著雨。他看到瑪麗亞夫人的甲板上有一塊碎片,但艾倫的船員很快就把它打碎了。在港口,沃霍恩斯從浮標中響起。槳每一次衝出水的噴濺。一根蠍子長一碼,從馬託斯不到兩英尺的地方下來,沉入甲板的木頭裡,砰砰地跳著。前面,第一道線在敵人的弓箭射程之內,箭在艦船之間飛舞,發出嘶嘶聲,像打人的蛇。
蘭特一動不動地聳立在一個梅隆頂上。在泥門和曾經是漁場和碼頭的荒涼之外,河水本身似乎著火了。尼斯的一半艦隊和弗裡的大部分艦隊都著火了。火的親吻使驕傲的船隻變成了殯葬的柴堆,人們變成了活的火炬。空氣中充滿了煙霧、箭和尖叫聲。