然後呢,她現在有了弟弟。
什麼都沒了,她成了英格蘭招娣。
多妮想不通現在都21世紀了,為什麼爵位繼承法還是以男性為準。
就因為她缺個吊嗎?
所以天生矮人一截嗎?
“為什麼非要有個兒子?”多妮現在恨得只想把老登滅了,“我不是他的女?兒嗎?”
塔利薇婭挽起多妮的長發,嘆息道:“因為你是女?兒,更因為你的父親不是好?人。”
這種事,天性敏感的塔利薇婭從小就見多了。
幼年時,從幼稚園回來的她曾問?過媽媽,為什麼老師只給她芭比娃娃,她也想玩玩具車。
塔利薇婭的媽媽是個笨蛋,不會說大道理,但當晚就帶著老公去給女?兒偷了輛車回來,小小的塔利薇婭就這樣擁有了一輛大大的四輪車。
可,車很容易得到,但其他東西,比如平等和尊重,塔利薇婭需要付出成功才能得到。
多妮拿紙巾擦幹眼淚,閉上眼睛,“為什麼會怎麼痛苦?”
一個月前,她回家?陪父母吃飯,在家?中?看到了不該出現的孩子出現時,多妮覺得天都塌了。
天還在進?一步塌方。
父母要離婚,她媽連塊土地都分?不到,就只能得到一小點股份,簡直是打發乞丐。
塔利薇婭低頭親了親她的額頭,“這就是現實,親愛的。每個人都有每個人的不幸,只不過有時候大多數的不幸是,生而為女?,罷了。”
敏感的天性,讓塔利薇婭總是看到人類的各種悲劇。
看多了,她也就習慣了。
可,習慣不代表麻木。
塔利薇婭喜歡掀桌。
誰敢讓她變成悲劇,她就送誰去死。
“我該怎麼辦?”
多妮握住塔利薇婭的手,試圖尋求幫助。
“我爸甚至不允許我以後出門工作,他要我跟另一個家?族的陌生人訂婚,讓我趕緊嫁出去。”
提到工作,多妮更傷心了。
她以為自己當初能進?麥米倫出版社靠得是自己,畢竟她可是劍橋畢業的高材生。
沒想到,她爸有麥米倫出版社的股份,當初直接給她開了後門。
昨天,多妮跟她爸因訂婚一事吵架,她爸直接給麥米倫出版社老闆打電話,讓老闆把多妮炒魷魚,然後安心呆在家?裡備婚。
塔利薇婭揉了揉她的頭,“可憐的多妮,你不用擔心,你會一直是我的編輯,誰也不能把從出版社趕出去。”
“奧蘭多的編輯是你,只有你才是奧蘭多的編輯。”
果然生活就是最好?的編劇。
塔利薇婭等不及參一腳進?來,看看多妮的未來究竟是可憐的悲劇還是鬨堂大孝的喜劇。
她捧起多妮的臉,鼓勵道:“親愛的,振作起來,你應該慶幸你的弟弟才三?個月大。我記得你的父親已經?快60歲了,為什麼不想個辦法爭取一切呢?”
比如等老父親一生病,直接拔掉他的氧氣罩。