見塔利薇婭沒有?拒絕,勒克萊爾想當場喊一聲,他磕的cp是?真的!
激動的心,顫抖的手,勒克萊爾接住那張簽名合影照,發誓要帶回家放到相?框裡珍藏。
塔利薇婭走流程跟索伯車隊合完影後,就去一旁的休息室,想喝杯香檳。
不小心路過紅牛車隊時?,聽?到維斯塔潘父子再蛐蛐自己?。
塔利薇婭當即停下腳步,開始偷聽?。
“麥克斯,你離那個塔利薇婭遠點!她?是?漢密爾頓的女人!你現在不能惹她?。”
“她?就長了張漂亮臉蛋,靠著?炒作成了作家。她?就是?個沒什麼本事的草包。”
“寫得都是?什麼狗屎,放到過去,那就是?一堆廢紙。在我們那個年?代,女人怎麼能進圍場!只不過是?個花瓶。”
老維斯塔潘不喜歡兒子對塔利薇婭過度關注。
他要兒子全身心投入到爭奪冠軍的競爭裡。
當老維斯塔潘試圖用更下流的語言來攻擊塔利薇婭時?,維斯塔潘當即呵斥他,“夠了,爸,別說了。”
說來也怪,老維斯塔潘是?個荷蘭虎父,曾因8歲的維斯塔潘沒贏得比賽,而把孩子一個人扔到國外加油站。
在他那近似折磨的高壓訓練方式下,維斯塔潘沒變成酗酒發癲的卡車司機簡直是?個奇跡。
維斯塔潘除了在開車時?是?個易怒少?年?外,車外是?個正常人。
維斯塔潘毫不客氣的駁斥父親,“我不需要你說她?是?什麼樣的人,我會?用眼睛看。”
見兒子生氣了,老維斯塔潘低聲嘟囔了幾句,“在我那個年?代,再往上數幾代,塔利薇婭也就是?個花瓶,她?只不過是?憑藉著?那什麼狗屎網際網路,才成了作家。”
維斯塔潘不忍著?,“夠了!你出去!我不是?瞎子!”
老維斯塔潘拉開房門,正巧跟門外的塔利薇婭撞上。
“以後說我壞話,記得找個隔音的房間,”塔利薇婭面帶笑容的朝這對父子招了招手。
塔利薇婭環抱著?胳膊,不屑的看了眼老維斯塔潘,“你也就生了個好兒子罷了。f1的維斯塔潘,值得可不是?你。”
“沒了兒子,你什麼都不是?,而我起碼比你多了張漂亮臉蛋。”
塔利薇婭為自己?全身上下每一個器官而感到驕傲。
她?能呼吸,她?長得漂亮,她?哪哪都很棒。
說完,塔利薇婭用ean gir般嫌棄的眼神上下掃了眼老維斯塔潘全身後,送他一個白眼。
“老醜男一個。怕是?沒有?女人會?看上你。快去感謝你前妻,讓你擁有?一個好兒子吧,維斯塔潘。”
侮辱性很高,攻擊性十足。
老維斯塔潘當即怒氣增生,“你!”
塔利薇婭收斂住笑容,目不斜視的看著?他,“我什麼?你是?想今後都不能進圍場嗎?”
圍場可不是?有?個吊就能橫著?走的地方。
當然,這的吊也很多。
更何?況,塔利薇婭也不是?吃素的。
或許她?初次來圍場是?個漂亮花瓶,但現在,沒人敢惹怒她?。
老維斯塔潘忍住怒氣,看了眼身後的兒子,就走了。
維斯塔潘歉意的朝塔利薇婭笑了笑,“我很抱歉,我爸說了你的壞話。”
塔利薇婭面色如?常的說:“沒事,你爸有?你這個正常兒子,簡直是?個奇跡。”
這種?話,維斯塔潘聽?很多人說過。
他擺擺手,無奈道:“或許真的是?個奇跡吧。”
塔利薇婭想起老維斯塔潘說的話後,柔聲感慨,“你爸有?的話說得也沒錯,如?果時?間再往前推幾百年?,我或許會?被當成女巫燒死。”
沒讀過幾年?書的維斯塔潘,用清澈的眼神,疑惑的看向塔利薇婭,“女巫?”