他把皇家賽馬會每年的邀請函當做自己是上流人士的證明。
“不去。”塔利薇婭懶得成為上流的英國人。
福特挽留道:“那可是皇家賽馬會。你拒絕了那麼多次,總該去一次的。”
“一張門票49英鎊就能買到,”塔利薇婭毫不留情的戳破所謂的上流,“面見皇室,則需要多加五萬英鎊。”
福特企圖找出塔利薇婭崇洋媚外的證據,“在美國,那些大大小小的社交活動,你都參加了,怎麼回英國就不出席?”
塔利薇婭會不知道英國人的優良傳統,毫不客氣的翻個白眼,“這裡連說話都自帶階級。”
她那口來自所謂‘貧民窟’的腔調在剛出書時可沒少受英國評論家的批判。
幸好搬去美國住了幾年,不然塔利薇婭就成了連太陽報都能批判上幾句的人。
為了事業,四年前,18歲的塔利薇婭一過完生日就搬到美國居住。
傑克遜出版社的闖美成功,作為出版社的頂樑柱作家她可沒少付出心血。
“也是哦。”福特摸了摸身上的西裝。
他為了能有口流暢的倫敦腔,沒少花錢請口語老師。
“幫我拆開那些包裝,”塔利薇婭關上平板,扔給他一把剪刀,“記得脫掉鞋子,再踩我的地毯。”
福特聽話的坐到地毯上,當個拆包工。
“傑克遜老闆的意思就是你離婚的訊息先不外漏,”福特放平語氣,撤回正題,“你搬回英國的訊息,也不外漏,就當你還在美國。”
塔利薇婭走到落地窗前,拉開窗簾,看向窗外的花園,“然後呢?傑克遜的意思呢?”
“然後,”福特停頓了會,抓了抓稀疏的頭發,“然後就沒有然後了。”
塔利薇婭合上窗簾,垂眸遮住眼裡的思緒,“幫我找套能看見泰晤士河的房子,這裡看不見它,我不喜歡。”
“你該找個生活助理了,”福特忍不住抱怨起來,“我很忙的,不能像前幾年那樣陪你。”
說起來,四年前福特名義上是被傑克遜老闆派來的責編,實際上是作為生活助理來到塔利薇婭的身邊。
“出版社越做越大,傑克遜老闆也很忙,我們都很忙的。”
福特放下手裡拆包裝的剪刀,拿起手機回各種訊息,“你那本新書,傑克遜老闆的意思是下個月就出版上市,趁著你離婚的訊息還沒洩露。”
總編上面就是老闆,傑克遜出版社可是姓傑克遜。
“不過說實在的,”福特嘆了口氣,“上帝啊,你為什麼非要離婚呢?明明你們的感情那麼好。”
福特努力為前夫哥說些好話,“他沒有出軌,也沒有私生子,簡直就是完美丈夫。別因為一件小事,就離婚,放棄所有的一切。”
他陪塔利薇婭去了美國四年,作為旁觀者見證了塔利薇婭的奮鬥。
現年才22歲的塔利薇婭能躋身福克斯作家富豪榜的前十。
這其中她的艱辛,福特比誰都明白。
15本書的重量,是塔利薇婭一個字一個字打出來的。
塔利薇婭眨了眨眼,不屑道:“哈?難道只有犯錯了,才能離婚嗎?”
福特看見塔利薇婭脖間的紅印,捂住眼睛,發出尖銳的爆鳴聲,“我的上帝啊。你還沒有離婚啊!他還沒在離婚協議書上簽字啊!”
塔利薇婭翻了一個白眼,“別給我按壞名聲,回去抱著你那21歲的嬌妻在跟我說話吧!”
福特去年前腳剛跟妻子離婚,後腳就娶了一位年輕模特,兩人的年齡差宛如父女。
“別讓那位抓到把柄,不然這婚就不好離了。”
福特聽完聳了聳肩,沒有覺得絲毫的羞恥。
他不僅在道德這方面比塔利薇婭有經驗,在離婚這方面,也比塔利薇婭有經驗。
“玩歸玩,鬧歸鬧,別被他抓到。”福特開啟手機備忘錄,裡面是關於塔利薇婭的會議紀要。